Гарри Поттер. Туда и Обратно (СИ) - Бандильерос Ганс "Bandileros". Страница 2
— Ох, как интересно! — у него глаза блеснули, — как ты это сделал?
— Трансфигурация неживых объектов не слишком сложна, — я пожал плечами, — её хватит на пару дней, потом подушка снова станет камнем. Но большего и не надо! — когда сел на мягкую подушку, стало так приятно…
Гэндальф сделал то же самое и с видимым удовольствием раскурил трубку:
— Странная у тебя магия, Харрисон. Используешь посох?
— Нет. Раньше пользовался разными инструментами, но потом отказался от этого, — совершенно честно ответил я.
Мы доехали до большого картофельного поля. Ещё раз поразился местной красоте — мир казался красочней, чем в Англии. Листва деревьев ярко-зелёная, холмы покрыты дикой травой, сочной, запахи — просто сногсшибательные! Картофельное поле было на холме, рядом с ним была круглая дверка — норка Хоббита. Хозяин норки обнаружился прямо перед дверкой, в маленьком декоративном садике, это был пожилой полноватый мужчина, который граблями что-то собирал на земле. Он оперся на грабли, увидев нас и проводил пристальным взглядом и улыбкой Гэндальфа, приветливо помахав ему рукой. Я же сидел в повозке, на тюках с каким-то скарбом и наколдованных мною подушках. Заодно проводил тщательную ревизию взятого с собой добра, и чем больше проводил ревизию, тем больше убеждался, что забыл слишком многое, что хотелось бы иметь под рукой. Но с другой стороны — моя главная сумка была со мной, да и в мелких кармашках, объёмом с большой сорокафутовый контейнер, полностью заваленный мелочёвкой, было много всего. Волшебной фляжки с пивом, водой и водкой у меня с собой не оказалось — а вот это напрягло.
Я даже с горя нахмурился, что не осталось незамеченным сидящим ко мне спиной Гэндальфом:
— Что такое, юный волшебник?
— Фляга! Я потерял свою флягу.
— Велика ли потеря? — поинтересовался он.
— Фляжка то маленькая, да внутри десять бочек лучшего пива! — гордо ответил я, — пропало моё сокровище…
Гэндальф рассмеялся искренним смехом:
— Да, трагедия. Не бойся, лучше пива, чем варят гномы, не сыскать во всём Средиземье, а у Хоббитов есть прекрасный эль, и восхитительное яблочное пиво.
Сидр, судя по всему.
— Скажи, Гэндальф, — спросил я, — а какие деньги в ходу в вашем Средиземье?
— Как какие? Золото, серебро, кое-где и медь в монеты чеканят, но редко, — ответил он, — а что, заработать хочешь?
— Заработать я конечно хочу, — кивнул я, — но сначала хотел узнать, есть ли у меня на что отовариться у Хоббитов.
В городе Хоббитов было очень уютно, как по мне. Всё устроено очень так компактно, красиво. Гэндальф смотрел на это с умилением и умиротворением, да и на меня подействовало. Мы проехали по горбатому мостику, который шёл через большой ручей. Скатились с него с грохотом и Гэндальф остановил телегу перед большим по меркам Шира здания. Здания в городке располагались внутри холмов, наружу торчал только козырёк и круглые двери, но были и более привычные домики, особенно ближе к ручью.
Я спрыгнул с телеги и с наслаждением ощутил под ногами твёрдую землю, мощёную камнями дорогу. Рядом была большая открытая круглая дверь. Гэндальф привязал кобылку к забору и обратился ко мне:
— Здесь можно купить много чего, торговля у хоббитов — это очень оригинальное дело. Каждый приторговывает чем-то, и чтобы как следует закупиться — нужно оббежать весь городок, но товары гораздо лучше, ведь продают свои собственные запасы. Здесь живёт редкий Хоббит-Торговец, обычно ему платят процент за продажу товаров. Редкое явление.
— Да, как раз то, что нужно, — согласился я.
— Что тебе нужно, Харрисон? Деньги то есть?
— Деньги найдутся. Или продам что-то из своего запаса, он у меня большой, — уверенно сказал я, — пойдём?
Внутри хоббитанского магазина было оригинально. Большой зал с низкими потолками. Мне хорошо — я не выше взрослого Хоббита, а вот Гэндальф ударился лбом на входе в перекрытия на потолке и пригнувшись, подошёл к большой стойке, около которой стоял садовый инвентарь. Похоже, воровство здесь не в чести.
Пахло внутри деревом, я с искренней улыбкой наслаждался тихим и умиротворённым настроем этого места. Здесь было прекрасно всё.
Хоббит-торговец появился очень быстро. Это был уважаемый и серьёзный джентльмен, одетый в строгий костюм, похожий на костюмы девятнадцатого века — рубаха, тёмно-зелёный жилет. Полноватое лицо и добродушные глаза, русые волосы, в общем, он был вполне себе симпатичен.
— О, дорогие гости, — он задорно улыбнулся, — рад видеть вас, день добрый! — он вежливо кивнул Гэндальфу и посмотрел на меня, — хотите что-то приобрести, господа?
— Конечно, — ответил я, — собственно, покупать буду я. Хотя думаю и мистер Гэндальф не откажется посмотреть на ваши товары…
— Конечно, конечно. Что вас интересует? — он излучал радушие.
Я подошёл к стойке:
— Для начала — четыре фляги, две маленькие и две большие. А ещё провизия, что у вас найдётся?
Хоббит перечислил мне всё, что у него только есть, зачитав из большого гроссбуха. Были у него все мыслимые плоды хоббитанского крестьянского труда — картошка, мясо, рыба, морковка, яблоки и прочая и прочая… Я прочитал сам.
Удивительно, как я понимаю язык местных? Что-то здесь нечисто.
Очень скоро хоббит ушёл в свою нору и начал выносить мне товары — первым товаром был рюкзак. Я принял его из рук Хоббита и сразу заплатил три серебряных монеты. Серебро и золото я много с собой не носил, но мне не составило труда по пути набрать целую гору придорожных камней и трансмутировать их в серебро, после чего трансфигурировать из слиточков монеты. В качестве шутки я трансфигурировал монетки коллекционного качества, которые и выложил на прилавок. Хоббит взвесил в руках монетки, использовал медные весы с маленькими гирьками и сообщил, что даст за три десятка фартингов, местных монеток. Я открыл сумку и выгреб из неё две охапки монет, после чего попросил хоббита принести заказ. Гэндальф сидел в уголке на широкой дубовой лавочке и ждал, пока я закончу.
Не то чтобы сидение после столь долгого пути доставляло ему много удовольствия, но похоже, лучше так, чем биться головой о потолок, учитывая его то высокий рост.
Я же, взяв в руки одну из принесённых фляжек, начал накладывать зачарование расширения пространства. Это давалось неожиданно тяжело, но тем не менее, зачарование было наложено — ограничивающий контур, увеличение пространства, контур защиты, надстройки, сохраняющие содержимое свежим и препятствующие размножению бактерий и прочих микроорганизмов и, наконец, надстройка обратной тяги — она нужна при быстром наборе воды из больших резервуаров или реки, и втягивает воду внутрь. Она же, при инвертировании, может быстро опустошить резервуар.
Гэндальф сверкнул глазами не хуже Дамблдора и с любопытством спросил:
— Что ты сделал?
— О, наложил ряд заклинаний, — ответил я, водя светящейся синим светом рукой над бортом фляжки, — теперь она не разобьётся, не потеряется, может вместить тридцать больших бочек воды, а налитое внутрь не будет портиться.
— О, — Гэндальф был удивлён, — это удивительно. Где ты учился магии?
— В разных местах, конкретно этой — в одной очень далёком месте, на краю мира. Очень удобная для путешественников магия.
— Не то слово! — ответил мне Гэндальф с экспрессией, — а сумку ты зачаровать можешь?
— Как видишь, Гендальф, я весь обвешан сумками и кармашками. Внутри столько мелочей, что…
Глаза Гэндальфа ещё раз подозрительно блеснули, или это был огонёк любопытства, что я разжёг в нём?