Волки выбирают пряности (СИ) - Матлак Ирина. Страница 18
Уходить госпожа Ниаль не торопилась. За вновь повторившимся щелчком замка последовал скрип половиц, а затем — кресла. Осознав, что она села за стол, я испытала настоящий ужас, перемешанный с невероятным облегчением. Какой бы странной не была комбинация таких эмоций, в душе взыграли именно они. Хорошо, что мы с братом залезли под другой стол. А что ещё лучше, директриса зажгла лишь настольную лампу, и в кабинете царил полумрак. Меня даже несколько удивило собственное везение. Было бы логично, если бы госпожа Ниаль внимательно осмотрела кабинет после того, как обнаружила, что он не заперт.
Раздался короткий стук в дверь, заставивший меня в который раз вздрогнуть.
— Войдите, — пригласила директриса.
Через несколько мгновений в помещение вошла госпожа Глорисс. Заведующую я узнала ещё до того, как она заговорила: по обуви и краешку подола платья.
— Вы так быстро вернулись? — в её голосе прозвучало удивление, одолевающее и меня.
— Поменялись планы, — коротко пояснила директриса и без перехода осведомилась. — Вы что-то хотели?
— Только что у ворот оставили коробку: подарок одному из воспитанников. Сторож сказал, что её принёс обычный посыльный, который тут же ушёл, не назвав отправителя.
Теперь удивление слышалось в голосе госпожи Ниаль:
— Вот так просто оставили под воротами? Странно…почему не передали лично?
Наступила короткая пауза, после чего директриса спросила:
— Кому посылка?
— Эрику Риорту.
Я едва успела закрыть Эрику рот рукой, предупреждая готовый сорваться вздох. Чувствовала, что брат близок к тому, чтобы выскочить из укрытия и потребовать отдать подарок.
— Риорту? — удивление госпожи Ниаль переросло в неподдельное изумление. — Кто может ему что-то прислать? Ни родни, ни друзей за пределами приюта у него нет. Где посылка?
— Пока в холле, но я распорядилась, чтобы её принесли сюда.
Буквально сразу же после её слов в кабинет вошёл дед Ивар. Судя по походке, коробка, которую он нёс, была довольно большой. Мной, как и Эриком, завладело желание выглянуть наружу и хотя бы одним глазком на неё посмотреть. Если до этого я боялась, что нас обнаружат, то теперь испытывала ни с чем несравнимое волнение из-за нежданного подарка.
Госпожа Ниаль права — отправлять посылку Эрику некому. Если только…
— Госпожа Глорисс, будьте добры, передайте мне ножницы, — тем временем велела директриса. — Нужно посмотреть, что внутри.
— Вы хотите её открыть? — в тоне деда Ивара проскользнуло негодование. — Да так же нельзя!
Вот-вот. С этим я была абсолютно согласна. Открывать адресованные кому-то посылки, всё равно, что читать чужие письма.
— Необходимо убедиться, что там нет ничего опасного, — спокойно пояснила свою позицию директриса. — Я не могу передавать ребёнку коробку, будучи неуверенной, что она неопасна.
Признаю, погорячилась. Госпожа Ниаль всё-таки права.
А вот Эрик был по-прежнему с ней не согласен. Даже в полумраке я видела, как негодующе блестят его глаза, и руку ото рта убирать не спешила. Братец даже попытался укусить меня за палец, но ничего не вышло и, в конце концов, он сдался.
— Чирк! — послышался с соседнего стола звук режущейся обёрточной бумаги.
Желание увидеть, что же там такое, стало просто невыносимым. В тоже время я боялась давать себе ложную надежду и искренне старалась не думать о том, что подарок может быть от пропавших родителей.
Как мы с Эриком всё-таки вовремя здесь оказались…
— Игрушки, — озвучила директриса, удовлетворив моё любопытство. — И одежда.
— Без обратного адреса, — вслед за ней констатировала госпожа Глорисс. — И никакой записки, кроме имени и фамилии воспитанника.
Обсуждение содержимого коробки длилось недолго. Они решили, что отдадут Эрику посылку завтра утром, а до этого времени она будет находиться здесь.
Дольше задерживаться в кабинете они также не стали. Дед Ивар покинул его первым, а вслед за ним отправились и директриса с заведующей. В который раз за этот вечер послышался звук поворачивающегося ключа, удаляющиеся шаги, после чего наступила абсолютная тишина.
Я сидела, не шевелясь, ещё с минуту, боясь, что кто-нибудь может вернуться. Наверное, просидела бы и дольше, но Эрик терпением не отличался. Он буквально выскочил из-под стола и, естественно, первым делом помчался к своей посылке.
Подойдя к столу, я заглянула в коробку и убедилась, что в ней, действительно, находятся детские вещи. Пара брючек, несколько рубашек и прямо-таки гора игрушек. Здесь были и солдатики, и игрушечный барабан, и мечи с сабельками.
Всё, что нужно, для детского восторга.
Не успела я среагировать, как братец вытащил из коробки пиратскую шляпу и тут же напялил её на голову. Следом надел повязку на один глаз и, взяв одну из сабель, принялся размахивать из стороны в сторону.
— Прекрати, — тихо бросила я, отойдя к двери.
Приложила к ней ухо и прислушалась, желая удостовериться, что за дверью никого нет. В коридоре было тихо, и этот факт несколько успокоил. Правда, это спокойствие длилось ровно до того момента, пока не пришло понимание — мы заперты.
В первое мгновение хотелось взвыть, но я тут же себя отдёрнула. Глядя на забавляющегося Эрика, лихорадочно искала выход из сложившейся ситуации. Причём выход — в прямом смысле слова.
Какие у нас варианты? Изнутри дверь не открыть, соответственно, через неё выйти не получится. Что дальше? Ждать до утра, когда придёт директриса, и надеяться, что она куда-нибудь отлучится, оставив кабинет не запертым? В целом, годится, но такой расклад маловероятен. Госпожа Ниаль отличается особой щепетильностью.
Вариант последний — окно. Приблизившись к нему, я оценила раму и расстояние до земли. Вердикт — спуститься вниз вполне реально. Окно свободно открывается наружу, мы находимся на втором этаже, а это не так уж и высоко. По стене, чуть левее от окна ползёт сухой плющ. Насколько можно судить, стебли крепкие…Эрика выдержат точно.
Решено!
Да…вот только решить гораздо проще, чем сделать.
Заставив брата сложить все побрякушки обратно, я подозвала его к себе.
— Будем вылезать через окно?! — удивился Эрик, стараясь не выдавать страх.
Каким бы хулиганом братец ни был, он, прежде всего, являлся восьмилетним ребёнком, для которого боязнь — вполне нормальное явление. Да что там…мне самой при взгляде вниз делалось страшно. Казалось бы, два этажа — всего ничего, но от одной только мысли о том, что придётся перелазить через оконную раму и спускаться по ненадёжному плющу, по коже пробегала нервная дрожь.
Но выбора не было.
— Я полезу первой, — так же как и Эрик, старалась не показывать страх. — Если плющ выдержит меня, то и тебя тоже. Сумеешь потом сам дотянуться до стеблей? Или испугаешься?
Задавая последний вопрос, я намеренно хотела его спровоцировать и как бы бросить вызов. Это сработало.
Мальчишка независимо повёл плечами и гордо бросил:
— Вот ещё! Да я и не с такой высоты спускался! Подумаешь…знаешь, на какие деревья залазил? — он развёл руками и протянул. — Во-о-от такие!
Убедившись, что желание Эрика доказать свою смелость вытеснило все прочие чувства, я глубоко вдохнула и распахнула окно. В лицо тут же ударил ветер, перемешанный с холодными каплями. Не зря весь день было пасмурно — всё-таки пошёл дождь.
Самым страшным оказалось перекинуть ногу через оконную раму и сделать первый «шаг» в никуда. Держась руками за подоконник, я начала медленно опускаться вниз. Мысленно радовалась тому, что окна кабинета выходили на задний двор, и вероятность, что наше феноменальное скалолазание кто-нибудь увидит, была крайне мала.
Вообще-то я ошиблась, когда посчитала, что самым страшным является сделать первый шаг. Нет, самое страшное — это отпустить одну руку и ухватиться за плющ. Замёрзшие пальцы не хотели слушаться, в горле пересохло, и всё тело била мелкая дрожь.
Облегчение затопило меня в тот момент, когда я обеими руками ухватилась за сухие стебли. Точнее, учитывая дождь, — в мокрые. Осторожно, стараясь двигаться медленно и аккуратно, я постепенно приближалась к своей цели, и вскоре ноги коснулись твёрдой поверхности.