Мистер «Не-тот» (ЛП) - Стефенс Р. С.. Страница 10
Но он говорил быстро. Слишком быстро. Мне удалось понять только половину из сказанного.
– Прости, не мог бы ты повторить? – попросила я.
– Я хочу исправить то, что произошло между нами. Пригласить тебя на ужин, – Губернатор улыбнулся той улыбкой, что вероятно заставила много женщин согласиться с любой его прихотью.
Наклонив голову к плечу, я посмотрела на него взглядом «к чему ты клонишь, приятель?»
Колтон пробормотал что-то, но мне не удалось разобрать что именно. А после на его лице вспыхнуло раздражение.
– Ты бросила мне в лицо кремовый пирог во время церемонии разрезания ленты возле «Хендерсон Плейс». Могла бы хотя бы принять моё приглашение на ужин. Ты должна мне.
Мои глаза распахнулись так широко, что я подумала, что они просто выпадут из глазниц. Сердце забилось в сумасшедшем ритме от мыслей, что Губернатор здесь с целью арестовать меня. Мужчина успокаивающе поднял руку.
– Расслабься. Я приехал не для того, чтобы усложнить тебе жизнь. – Колтон широко улыбнулся, а после, на краткий момент отвлёкся, осматривая мой пустой класс. – Хотя, поверить не могу, что в своё свободное время учителя бросают пироги в Губернатора.
– Это было всего раз в жизни, – язвительно заметила я. И только потом подумала о сказанном. – Прости. У меня был плохой день, а ты так широко улыбался на церемонии, словно был в восторге от идеи разрушить бедный «Хендерсон Плейс», плюс ты не помог проекту Организации.
– И мне жаль за это. Я не отказался бы от ещё одного шанса произвести на тебя первое впечатление. Ненавижу, что придётся разрушить «Хендерсон Плейс», – мужчина оборвал себя, замолчав. – Ладно, что на счёт ужина? Мы сможем рассмотреть предложение Организации во время десерта, – предложил мистер Матис.
– Отлично, я попрошу своего друга… – начала было я, но мужчина прервал меня, покачав головой.
– Нет, ты сделаешь это предложение. Не твой друг.
– Вы жёстко торгуетесь, мистер Губернатор.
Улыбка расцвела на моих губах, в то время как я проиграла борьбу с собой за то, чтобы обуздать желание пофлиртовать с этим мужчиной.
– Отлично, значит, мой водитель заберёт тебя из школы, или, может, ты скажешь, где живёшь?
Я долго и упорно думала над этим вопросом. Моя квартира была для меня личным пространством. Хотела ли я поделиться этой информацией? В смысле, он губернатор, и априори не может быть сумасшедшим сталкером.
Колтон Матис был восхитительным, слишком восхитительным.
Вот только одна проблема. Не думаю, что он понял, что я была глухой. Будет ли он так же заинтересован во мне, когда поймёт это? Да и хотела ли я сама пойти на свидание с человеком, который мог слышать? Благодаря сверстникам и прошлым отношениям, я знала, что это не сработает в долгосрочной перспективе.
Как бы там ни было, губернатор на самом деле видел во мне человека, для свидания на одну ночь?
Ненавижу все вопросы, возникшие в моей голове, но любопытство и желание познакомиться с красивым губернатором победили.
– Хорошо. Только сегодня вечером я не смогу пойти на ужин. У меня запланирована встреча с родителями и учителями.
Потянувшись за записной книжкой, что лежала на столе, я написала адрес своей квартиры. А затем протянула листок утреннему гостю. На губах мужчины расцвела улыбка Чеширского Кота.
– Отлично, тогда завтра вечером, – ответил оппонент.
Мои ученики начали заполнять класс, и, посмотрев на часы, я отметила, что было уже без пяти восемь. В этой школе не было звонка. Потому что они нам не нужны.
– Хорошо, – я улыбнулась в ответ, а Колтон, развернувшись, покинул класс.
Откинувшись на спинку стула, я глубоко вдохнула. У меня будет свидание с Губернатором Иллинойса. Матерь Божья!
Я шумно выдохнула, зная, что мои ученики всё равно не услышат этого, а потом натянула на лицо привычную маску преподавателя. Однако в облаках я витала весь чёртов день.
ГЛАВА 4
КОЛТОН
Голос Сьюзен раздался из громкоговорителя:
– Сэр, вам сейчас удобно разговаривать?
– Да, Сьюзен, входи, – ответил я, откинувшись назад в своём кресле.
Сейчас было раннее утро. Приняв душ, после недавней тренировки на беговой дорожке в своей городской квартире, я уже был готов к рабочему дню. Усталость стала моим привычным спутником. Но причина, по которой я чувствовал себя так сегодня, раздражала больше всего.
Этой ночью, все мои мысли были заняты Эви. Она наклонилась над моей кроватью, приподымая свою округлую попку вверх… Мне нужно прекратить думать об этом. Я стал просто одержим этой девушкой.
И я чертовски уверен, что никогда раньше не чувствовал ничего подобного ни к одной женщине.
Мне нужно отвлечься.
Всего через мгновение секретарь вошла в мой кабинет. Сьюзен была добросовестным сотрудником в течение всех прошедших десяти лет. Среднего возраста одинокая мать двух взрослых мальчиков. Её улыбка была тёплой, когда она посмотрела на меня. В руке у женщины была газета. Отличное… отвлечение.
– Я наткнулась на милую маленькую историю, – начала секретарь, несколько обвиняюще посмотрев на меня поверх своих очков без оправы.
– Ладно, – откинувшись на спинку кресла, я провёл рукой по подбородку, понятия не имея, что своей фразой хотела сказать оппонентка. – Я же не попал в колонку сплетен опять, не так ли?
В этой колонке любили писать о моих любовных похождениях или о том, с кем я встречался. Как давно это было в последний раз? Удалось ли моей нынешней пассии приручить «печально известного холостяка Чикаго»? Скучная старая история.
– Нет, это не колонка сплетен. Могу я присесть? – женщина указала на стул напротив моего стола.
Ей не нужно спрашивать у меня позволение присесть. Мы уже прошли эту формальность в наших рабочих отношениях, но, независимо от того, сколько раз я отчитывал её за это, Сьюзен всё равно каждый раз задавала этот вопрос.
– Садитесь, и поведайте мне, что заставило вас улыбаться этим утром, – я покачал головой, но женщина знала, что я просто поддразниваю её.
Сьюзен рассмеялась, садясь напротив. Её осанка была безупречной, в то время как, подняв газету, гостья принялась читать:
– Добрый самаритянин спас семью от жизни на улице.
Озвучив заголовок, секретарь прищурилась, оценивая мою реакцию, прежде чем спросить:
– Могу я продолжить?
В её голосе был намёк на сарказм и восхищение.
– Пожалуйста.
Уголки губ опустились, когда я прикусил изнутри щеку.
– Добрый самаритянин выписал чек, суммой в сто тысяч долларов, отправив его личной службой доставки к дому Мерфи. Самый младший сын, имя которого мы не можем назвать в связи с его возрастом, открыл входную дверь мужчине в костюме и тёмных солнцезащитных очках. После того, как мать мальчика отругала его за то, что он открыл дверь незнакомцу, Анита Мерфи, мать-одиночка, воспитывающая трёх маленьких детей, живущих на социальное пособие, ранее столкнувшись с угрозой выселения, удостоверилась, что их незваный гость не представляет угрозы. Фактически, он – воплощение современного Робин Гуда, раздающего деньги бедным людям, что живут в пожертвованном государством доме, – продолжила она с улыбкой матери, гордившейся своим сыном.
В большинстве случаев, Сьюзен вела себя как мать, которой у меня не было.
– Понятия не имею, о чём Вы говорите, – продолжил я разыгрывать невинность.
– Отлично, я знаю, что Вам нравится разыгрывать эту карту, сэр. Это был великий жест, и я горжусь Вами. Это всё, что я когда-либо скажу по этому поводу.
Я тепло улыбнулся в ответ женщине. Она знала, как играть на моих чувствах. Когда Сьюзен устроилась ко мне на работу около десяти лет назад, я только начинал свою карьеру юриста, и она совмещала работу в прокуратуре с воспитанием своих мальчишек. От меня не укрылось, как тяжело ей приходилось работать, и насколько уставшей иногда была эта женщина, приходя утром в офис. Я видел и её преданность своим детям. Я так жаждал чего-то подобного от своего отца по отношению ко мне… Но так и не получил.