Ученица особого назначения (СИ) - Соловьева Елена. Страница 27
С этой минуты начались тренировки по «укрощению» моих бешеных квадров. Без порошков и инъекций справиться с ними оказалось не так просто. Подавить — невозможно вовсе. Сила бурлила во мне, как в кипящем котле. Выплескивалась через край, сводила с ума меня и Фокса.
— Я не выпущу тебя из флигеля, пока не добьюсь безопасности, — говорил он. — Пробуй снова!
Я послушно концентрировалась и пыталась обуздать квадры. Сопела и пыхтела, доводила себя до головной боли и полного изнеможения.
— Все бесполезно! — объявила однажды. — Мне не справиться с этими чертовыми чужими квадрами, сколько ни старайся!..
Обессилено опустилась на пол и, обхватив голову руками, стала раскачиваться из стороны в сторону. Подошла Акси и уткнулась мордочкой в мои колени. От нее исходило сочувствие и желание помочь. Вот только как?..
— Поднимайся и пробуй снова! — приказал Фокс. — Не думай о том, что это чужая сила. Она твоя, твоя собственная.
— С чего бы вдруг? — огрызнулась я. — Вы же сами говорили, что из меня сделали «батарейку».
— Я уже ни в чем не уверен, — признался Фокс. — Инициация соединяет силы и способности и накрепко повязывает к сущности. К тому же, у любой батарейки есть определенный запас. Ты не первый день в академии, много раз выполняла сложные задания. А квадры не иссякли. Полагаю, у тебя был собственный потенциал, твой врожденный дар. Марва лишь усилила его с помощью чужого запаса.
Может показаться странным, но после этого откровения работать стало гораздо легче. К вечеру того же дня я сумела завести часы, не раскрошив их на винтики. Джекоб Фокс починил разбитый о ворота автомобиль, и я завела его. Не с первого раза, но все же.
— Это огромный успех! — объявил Фокс. — Осталось проверить еще кое-что, и ты можешь смело пополнить ряды бестеров.
— Что же? — заинтересовалась я.
— Выяснить, достался ли тебе дар от второй сущности, — загадочно произнес Джекоб Фокс. В его руке блеснул скальпель. — Будь добра, положи руку на стол.
— З-зачем?.. — испуганно спросила я, заранее зная ответ.
— Хочу кое-что проверить, — ровным тоном произнес Джекоб Фокс. — Будет немножко больно — но это малая плата за уникальную способность.
Разумеется, соглашаясь стать бестером, я добровольно доверилась опытным рукам директора. И все же распрощаться с конечностью, чтобы проверить, обрела ли дар — довольно непросто.
— Не думай, просто сделай это! — приказал Джеоб Фокс.
Моя подрагивающая ладонь легла на ровную поверхность стола. Акси прижалась к ногам, поддерживая и ободряя. От нее исходили такие волны поддержки, что я, кается, могла свернуть горы.
— Судя по анализу крови и внешнему осмотру, твоя способность к регенерации усилилась многократно, — тоном истинного ученого произнес Фокс. — Но выяснить, насколько именно, можно только на практике.
Холодное лезвие рассекло кожу вдоль ладони. Порез неглубокий, практически безболезненный. Я даже ойкнуть не успела и с удивлением наблюдала за происходящим. Крови не было — от слова совсем. Края раны стянулись за считанные секунды. Срослись, не оставив и следа.
— Ничего себе!.. — присвистнула я. — Волшебство какое-то…
— Наука! — возразил Джекоб Фокс и многозначительно поднял вверх указательный палец. — Никакого волшебства и шарлатанства.
Он протянул мне скальпель и поиграл бровями. Я сделала вид, будто не понимаю, чего он от меня хочет.
— Если не сделаешь это сама, придется мне, — заверил он. — Я вовсе не заставляю тебя отпиливать себе руку, но один палец — малая жертва.
Нервно сглотнула. Настоящее сумасшествие причинять себе увечья ради чистоты эксперимента. Но, с другой стороны, разве можно назвать бестеров нормальными? Все мы в академии немного того…
— Какой палец? — уточнила, сжимая в руке холодное оружие.
Это тебе не занозу из пальца вытащить, тут выдержка нужна и сноровка. Подозреваю, Фокс устроил новую проверку — на крепость духа. Бестер — не городская барышня, падающая в обморок при виде разбитого носа.
— Какой не жалко, — пожал плечами Фокс.
С сомнением покосилась на ладонь. Вообще-то я все свои пальцы люблю одинаково и не очень-то хочу от них избавляться. Но приказы директора положено выполнять, даже такие травматичные.
Выбрала мизинец. Вовсе не потому, что накануне изляпала его едкой краской. А оттого, что тот был самым маленьким и менее функциональным.
Прикусила нижнюю губу и рубанула. Подавила желание зажмуриться и не смотреть.
Фокс засек время.
На этот раз кровь была — несколько капель упало на стол. На этом все. Никаких фонтанов, необходимости накладывать повязку или швы. Кожа вновь стянулась на месте пореза, а после начал вырастать палец.
От удивления моя челюсть едва не грохнулась мне же на ноги. Вот так сюрприз! Только жжется немного и чешется.
— Не вздумай! — остановил Фокс, когда я попыталась второй рукой пошкрябать новообретенный мизинец. — Не вмешивайся в процесс.
Он был серьезен и сосредоточен. И все же по его блестящим зеленым глазам становилось понятно, насколько он зачарован происходящим.
Мизинец вырос в точности как прежний. Только с ровным ногтем и кожей — чуть светлее, мягче. Разницы почти незаметно.
— А как бы вы поступили, если палец не отрос? — уточнила я у Джекоба Фокса.
Уперла руки в бока и посмотрела испытующе — после всего случившегося имела на это полное право.
— Тогда бы я с легкостью подставил под твой скальпель шею, — решительно заявил он. — Наука не прощает неудач. И не щадит неудачников.
Интересно, а измены она прощает? В смысле, если Джекоб Фокс все же соберется завести себе подружку, то сможет ли продолжать ваять бестеров? Почему-то эта мысль пронзила мой разум в самый неподходящий момент. А еще, вместо того чтобы обсудить свои способности, я поинтересовалась совсем другим:
— Интересно, как отреагируют парни и учителя, когда вернусь?
— Позавидуют, несомненно, — заверил Джекоб Фокс. — А вот о том, что ты неделю была заперта со мной во флигеле, непременно будут судачить. После этого, в обычном мире я был бы обязан на тебе жениться.
В словах директора слышался тонкий сарказм. Из серьезного ученого Джекоб Фокс вновь превратился в язвительного мужчину. Как всегда, без предупреждения.
— Между нами ничего не было, — сказал я с легким оттенком разочарования.
Джекоб Фокс вскинул брови. Его высокий лоб прочертила тонкая морщинка, впрочем, нисколько не портившая благородных черт лица. Скорее придавала директору особого шарма.
— А ты точно все помнишь? — спросил Джекоб Фокс с усмешкой.
Не все, но многое. К примеру, я отчетливо помнила, как он обрабатывал мою кожу, как качал на руках и успокаивал. Заботился так, как заботится не всякая мать.
— Если бы между нами что-то было, я бы точно не забыла, — сказала строгим — думала, что строгим, — тоном.
Джекоб Фокс рассмеялся. Напряжение, владевшее им во время эксперимента, полностью спало.
— Меня радует твоя вера в мои мужские способности, — сообщил он с вежливым, но чересчур вычурным поклоном. Сразу понятно — подтрунивает, хоть и беззлобно.— Раз уж на то пошло, с сегодняшнего дня можешь обращаться ко мне по имени.
Оказывается, даже после инициации я не разучилась краснеть. Кивнула и отвернулась, скрывая смущение. Предложила продолжить исследование, пока разговор не зашел слишком далеко.
Джекоб Фокс поспешно согласился. Похоже, собственное поведение удивляло его самого.
Через три дня я получила высочайшее дозволение покинуть отдельный флигель и поселиться в отдельной комнате в главном здании академии. Парни с моего потока жили рядом и, не успела я обустроиться, пришли проведать.
— Ну-у-у, — я так не играю, — протянул Лиос. — Ты даже на четвереньках не ходишь. И жабры не отросли…
Я обернулась и изумленно уставилась на существо, говорившее голосом Лиоса. В его случае инициация была полной. Я бы даже сказала ― полнейшей.
Кожа Лиоса стала золотой — хоть в ломбард сдавай. Из-под длинной накидки виднелся край стрельчатого хвоста. Судя по горбу — крылья тоже приросли. Да и задние лапы достались парню от виверны — мощные, с отточенными когтями. Лицо и руки, к счастью, остались человеческими.