Джаред (ЛП) - Гэйблмен Тереза. Страница 26

— Вот дерьмо!

Тесса попыталась залезть от него подальше наверх, но тот снова поймал её за ногу и грубо рванул на себя. Она схватилась за балку, но не удержалась и рухнула вниз.

Падая, Тесса сильно ударилась плечом о кабинку. Она пыталась за что-нибудь ухватиться, но только ловила руками воздух. Джаред же обещал, что её защитит. Мысленно она даже могла слышать его голос и ясно видела его лицо, и это пугало. Где же его черти носят?

Адская боль сковала ей голову.

— И куда, по-твоему, ты собралась?

Ещё один полукровка поймал Тессу за волосы.

Её визг боли эхом пронёсся по всей ярмарке. Слезы потекли по щекам, тошнота подкатила к горлу. Тесса ухватилась за вцепившиеся в её волосы руки негодяя и попыталась ослабить хватку. Он тряхнул её за волосы, и она закричала ещё громче.

Как ещё полукровка не выдрал ей волосы с корнем? В глубине души Тессе даже захотелось, чтобы он просто положил конец её мучениям. И тут боль исчезла. Сильные руки за талию швырнули её в одну из кабинок.

— Берегись! — завопила Тесса, заметив движение позади Джареда.

Полукровка, который до этого держал её за волосы, отбился от Сида и прыгнул на спину Джареда. Завязалась борьба. Кабинки рядом с ними стали сильно раскачиваться, и люди, находившиеся в них, заорали. У Тессы от ужаса крик застрял в горле. Полукровка вытащил толстую серебряную цепь и норовил обернуть её вокруг шеи вампира. Забыв про собственную безопасность, Тесса попыталась её схватить, до того как та коснётся Джареда.

— Вернись в кабинку! — гаркнул на неё воин.

Он колошматил полукровку по лицу, шипя каждый раз, когда кожу задевало серебро.

— Как, мать твою, можно этих ублюдков прикончить?

Джаред взял полукровку за горло.

— Пронзить им сердце, — крикнул Адам, карабкаясь к ним.

Джаред, не задавая вопросов пацану, поймал обоюдоострый нож, который ему кинул Сид, и вонзил глубоко в сердце полукровки.

— Сукин сын.

Джаред округлил глаза, когда противник упал замертво. Отбросив его, он загородил собой Тессу, когда прозвучал выстрел.

— Кажется, я забыл сказать, что у нас есть пульс.

Адам съёжился.

— Ну, да, — прорычал Джаред. — Ты умолчал эту важную информацию.

Он никогда не слышал о том, что у полукровок билось сердце.

— Тесса Прайд! — прогремел мужской голос.

Грянул ещё один выстрел.

— Тесса Прайд! Выходи... выходи, где бы ты ни находилась.

Тесса поверх перил наблюдала, как полукровки пристраивались к бугаю, который шёл к колесу обозрения, и у неё пробежал мороз по коже. Джаред отодвинул её вглубь кабинки.

— Я знаю, что ты здесь, но если хочешь поиграть в игры, то я тоже могу, — пронёсся  голос амбала-полукровки по внезапно стихшей ярмарке.

Тесса увидела, как знакомую фигуру вытолкнули перед группой полукровок.

— Дедушка! — вскликнула она и чуть не вывалилась из кабинки.

Джаред ругнулся и схватил её за талию, не давая упасть. Громила заметил движение и впился глазами в Тессу.

— Вот ты где, — улыбнулся он, потом на лице отразилось злое ликование. — Тесса, спускайся.

Тесса не видела, как Деймон с Джаредом многозначительно переглянулись. Она обратила всё своё внимание на деда, который выглядел таким хрупким и напуганным.

— Джаред, пожалуйста.

Она изо всех сил пыталась вырваться из его рук.

— Воины, даже не пытайтесь, — пророкотал главарь полукровок. — Я убью старика без угрызений совести.

—  Что тебе нужно? — прорычал Джаред.

Холодный смех громилы гулко разнесся по ярмарке, взгляд разноцветных глаз метнулся в сторону Тессы.

— Мою пару.

Глава 16 

— Блин, а я так надеялся, что полукровка скажет: «отсосать», — вздохнул Сид, качая головой, когда раздался низкий громкий рык Джареда. — И мои надежды рухнули.

В эту минуту Джаредом овладела небывалая ярость. Она захватила его подобно урагану. Возникло дикое желание спрыгнуть на землю и убить мерзавца. И только благодаря боевой закалке, он смог себя сдержать.

— Где, чёрт возьми, наше подкрепление? — спросил вампир.

Он внимательно осматривал территорию ярмарки, но видел только полукровок. Их явно было значительно больше воинов.

— На подходе. — Сид балансировал рядом с кабинкой. — Я беру на себя трёх… ну, может, четырёх мерзких ублюдков.

— Возьмёшь на себя деда, — указал Джаред Деймону.

Остальным же послал мысленное сообщение. Когда все кивнули, он посмотрел на Тессу. Та устремила на него испуганный взгляд.

— Слушайся Николь.

— Что ты подразумеваешь под «слушайся Николь»? Что ты задумал?

Тесса сильнее вцепилась в его руку. Она поглядела вниз на толпу и ничего, кроме нацеленных на них разноцветных глаз, не увидела.

— Ты не можешь туда пойти. Это самоубийство.

— Это моя работа. — Он притянул её к себе. — Оставайся с Николь, пока я за тобой не вернусь. Она знает, что делать.

— Наверняка, есть другое решение, — возразила Тесса.

Она взглянула на дедушку, и нутром поняла: только так его можно спасти.

— Отдай им меня. Ему нужна только я, тогда вы сможете спасти моего деда.

Джаред издал низкое, рокочущее рычание.

— Я никому никогда тебя не отдам.

Его глаза стали чернее ночи. Собрав волю в кулак, он постарался успокоиться и слегка улыбнулся.

— Доверься мне.

У Тессы участился пульс. Она порывалась сказать: «я не могу» — уж слишком часто её предавали, но поддалась воле чувств и кивнула.

— Хорошо.

— Будь осторожна.

И, подмигнув, Джаред одним плавным движением спрыгнул из кабинки на землю. Он полностью сосредоточился на предстоящей битве. Воин не успел и глазом моргнуть, как возле него приземлились Сид, Деймон, Стив, Адам и Джил. Единым строем они двинулись вперед.

— У тебя есть план? — спросил Сид Джареда, смотря на старика, который стоял от него слева.

Его охранял только один полукровка.

— Ага... победить.

Джареда охватил взглядом ряды противника, оценивая обстановку. Да, дело дрянь.

— Хороший план, — кивнул Деймон.

— Как, блин, мне это нравится, — фыркнул Сид.

Адам глянул на Сида.

— Ты сумасшедший?

— О да, — залыбился Сид. — Обожди немного и станешь таким же сумасшедшим, как и я.

Взведение курка дробовика привлекло всеобщее внимание.

— Думаю, вам может понадобиться небольшая помощь, — сказал подошедший к ним шериф Отис Боумен. — Кажется, вы слегка в меньшинстве.

— Давай угадаю. У тебя в дробовике серебряные пули? — закатил глаза Сид.

— Чёрт, да, —сплюнул шериф. — Больше ничего не использую.

— Серебро нас не берёт, — бросил Адам, глядя на дедушку.

Хотя он и ненавидел шерифа, но прекрасно понимал, что помощь им не помешает.

— Но я думал, что серебро вас убивает.

— Не полукровок, — презрительно усмехнулся Адам. — Похоже, тебе придётся найти другой способ, чтобы нас убить.

— Послушай, Адам, ничего личного…

— Чёрт возьми, если это не так, — оборвал его Адам, продолжая идти вместе со всеми к толпе полукровок. — Ты причинил ей боль, сукин сын.

— Я пытаюсь всё исправить, — вздохнул Отис. — Я собираюсь всё исправить.

— Только приблизься к сестре, и я...

Адам двинулся на шерифа, но Джаред его остановил.

— Блин, угомонитесь вы оба, — прошипел воин и, не сбавляя шага, оттолкнул Адама назад. — Устроите разборки позже. Сначала нужно спасти деда.

Хотя Джаред сам чертовски хотел отмутузить шерифа, но в эту минуту сработали его навыки бойца, и он не утратил сосредоточенности. С Отисом он разберётся позже. Сейчас перед ним стояла и ждала решения срочная задача защитить невинных. Это их работа, и он лучший в этом деле.

— Проблемы в строю, воин?

Полукровка стоял, словно изваяние. Он перевёл взгляд с Джареда на колесо обозрения позади вампира. Поднявшийся ветерок откидывал назад полы длинного, до пят, пальто главаря и гонял по земле мусор.