Ангел – хранитель - Гарвуд Джулия. Страница 51

Кейн выразительно глянул на Натана и вновь обернулся к отцу. Он разрывался от желания поспешить на помощь мачехе и удержать отца от непредумышленного убийства.

То, что он увидел в глазах отца, побудило его заняться им в первую очередь. Кроме того, Кейн знал, что, если даже Гарри и напугает до полусмерти его мачеху, более серьезного вреда он ей не причинит. И перехватил на бегу Генри.

– Отец, все не так уж страшно, правда!

– Ваша супруга только что познакомилась с Черным Гарри, – добавил Натан, так как герцог явно ничего не понимал.

Сэру Генри удалось вырваться из рук Кейна в тот самый момент, когда двери в столовую распахнулись и оттуда потянусь процессия самого устрашающего вида.

Черный Гарри шествовал последним и силой волок за собой герцогиню.

Натан не мог удержаться от смеха, Кейн тряхнул головой, сэр Генри… Он не спускал глаз со сверкавшего золотыми зубами верзилы, шагавшего к парадным дверям с серебряным кубком под мышкой. Сэр Генри взревел и ринулся за ним. Кейн с Натаном бросились наперерез.

– Отец, позволь, я разберусь сам!

– Пусть уберет руки от моей жены!

– Генри, сделай же что-нибудь! – кричала леди Гвенет – Этот… человек решил забрать меня с собой!

– Ну, Гарри, ты же не можешь… – выступил вперед Натан.

– С дороги, сын! – рявкнул отец Кейна.

– Отец, Гарри наш друг, – увещевал Кейн. – Он – дядя Джейд. И ты в долгу перед ним за спасение Колина. Генри в ответ лишь наградил сына уничтожающим взглядом.

– Позволь, я улажу все сам, – снова попросил Кейн. Прежде чем герцог успел возразить, Кейн окликнул:

– Гарри!

Черный Гарри, не выпуская герцогиню, моментально развернулся. Конечно, Кейн заметил грозное выражение на его лице, но не пропустил и лукавые искорки в глазах. Приличия, решил он про себя. И гордость. Все это требует жертв.

– Я забираю ее с собой, – сообщил Гарри присутствующим. Его команда дружно закивала в подтверждение. – Кейн все равно бы преподнес ее мне в подарок.

– Нет, – возразил Кейн. – Отнюдь.

– Неужели ты такой негостеприимный, мальчик?

– Гарри, но так нельзя.

– Но ведь это честный обмен, и только, – упрямился Гарри. – Ты собрался забрать мою девочку, верно? – – Верно, – кивнул Кейн.

Ну а я возьму твою, – довольно заключил Гарри.

– Гарри но она вовсе не моя. Мадам, не могли бы вести себя потише. – обратился он к мачехе. – Мне надо вести переговоры с этим упрямым пиратом. Натан! Если не прекратишь гнусный смех, я снова расквашу тебе нос!

– Кто тебе эта женщина, Кейн? – осведомился Гарри. – Ты назвал ее мадам. Что все это значит?

– Она – жена моего отца.

– Но она ведь не твоя мать?

– Она моя мачеха, – уточнил Кейн.

– Ну, так значит тебе будет все равно, заберу я ее или нет.

– Но она для меня как родная мать, – заверил Кейн, недоумевая, что же за игру затеял Гарри.

– А ты зовешь его сыном? – грозно спросил Гарри у своей прелестной пленницы.

На лице герцогини испуг сменился растерянностью, и она пробормотала:

– По-моему, он бы сам этого не хотел.

– Стало быть, ты его не любишь, – заключил Гарри.

Герцог Вилльямширский перестал вырываться из рук Кейна. Напротив, слегка улыбнулся и расслабился, вспомнив упреки Джейд в недостаточном внимании к старшему сыну. Он уже обо всем догадался: герцогиня должна убедить Гарри в своей любви к Кейну.

– У меня нет любимчиков! – вскричала леди Гвенет. – Я одинаково отношусь ко всем своим детям.

– Но он-то не твой!

– Ну вот еще, конечно, мой, – фыркнула герцогиня. Теперь ее страх сменился гневом. – Да как ты посмел подумать… – возмутилась она.

– Ну, ежели ты назовешь его сыном, – перебил Гарри, – а он назовет тебя мамой – я, конечно, не осмелюсь…

– Ради Бога, Гвенет, назови Кейна сыном! – вскричал сэр Генри, старательно изображая отчаяние. Его так и подмывало рассмеяться.

– Сынок! – выпалила Гвенет.

– Что, мама? – ответил Кейн, не сводя глаз с Гарри.

Гарри выпустил свою жертву и с громогласным хохотом проследовал к двери. Леди Гвенет бросилась в объятия к мужу, а Кейн выскочил на крыльцо.

– Ну ладно, Гарри, теперь выкладывай, что все это значит?

– Моя репутация, – процедил Гарри, когда его люди удалились на достаточное расстояние. – Не забывай, я ведь пират.

– А что еще? – не унимался Кейн.

– Моя девочка беспокоилась, что из Колина сделали любимчика, – наконец признался Гарри.

– Да с чего она это взяла? – донельзя удивился Кейн.

– Не важно, – пожал плечами Гарри. – Я не желаю, чтобы она беспокоилась – не важно почему. А тебе, знаешь ли, придется просить у меня ее руки. И сделать это по всей форме, перед всей командой. Только так ты сможешь ее получить, сынок. – Он улыбнулся Кейну и добавил:

– Ну а сперва, конечно, надо будет ее отыскать.

– Черт побери, Гарри, разве она не наверху? – У Кейна от отчаяния внутри все похолодело. Гарри покачал головой.

– Где она?

– Не надо так кричать, сынок, – ответил Гарри. – Все равно я не скажу, где она. – И он махнул рукой матросам, внимательно следящим за ними. – Это будет предательством.

– Боже мой, неужели ты…

– А я все дивился, как это ты до сих пор не заметил: нет ни Мэттью, ни Джимбо, – перебил Гарри. – Неужели не странно?

– Но ей все еще грозит опасность!

– С ней ничего не случится.

– Скажи мне, где она! – потребовал Кейн.

– Ну, насколько я могу судить, она улепетывает от тебя. Не желая тратить попусту время, Кейн ринулся назад, едва не сорвав дверь с петель.

– Куда ты, мальчик? – окликнул Гарри с откровенной издевкой. Кейн готов был его убить.

– На охоту.

– А ты справишься?

Кейн не удостоил его ответом.

– А она неплохо разыграла свой маленький спектакль! Я бы сказал, ей удалось произвести впечатление! – крикнул Гарри ему в спину.

– Что это значит, Гарри? – обернулся Кейн.

– Полагаю, тебе теперь самое время произвести впечатление на нее – ежели, конечно, сможешь.

Кейн, не дослушав, уже вбегал в спальню. Он торопливо стягивал через голову рубашку, когда вошел Натан.

– Ну а теперь что стряслось? – спросил он.

– Джейд сбежала.

– Черт! – выругался Натан. – Ты собираешься за ней?

– Да.

– Я с тобой.

– Нет.

– Тебе может понадобиться моя помощь.

– Нет! – рявкнул Кейн. – Я разыщу ее сам!

– А ты умеешь идти по следу? – нерешительно спросил Натан.

– Умею, – кивнул Кейн.

– Она оставила тебе подарок.

– Я уже видел.

Натан подошел к кровати и поднял с подушки розу на длинном стебле. Вдохнув ее аромат, он выглянул из окна.

– Она тебя любит? – наконец поинтересовался он.

– Любит, – неожиданно мягко ответил Кейн. – Только не может пока признаться самой себе.

– А я бы истолковал эту розу как последнее «прости», – заметил Натан, кидая цветок обратно. – Она хотела тебе напомнить, кто она такая, Кейн.

– Это лишь одна часть ее замысла. – Кейн уже успел полностью переодеться и направлялся к двери.

– То есть? – шагая за ним, спросил Натан.

– Гарри был прав, – пробормотал Кейн.

– В чем?

– Она старается произвести на меня впечатление.

– Верно, – со смехом согласился Натан. Кейн окликнул Стернса:

– Лайон сейчас ищет Ричардса. Когда они прибудут, пусть дожидаются меня – не важно, как долго.

– А что, если ваш друг не найдет Ричардса? – спросил Стерне.

– Найдет, – ответил маркиз. – Возможно, я задержусь до завтрашнего утра, Стерне. Присмотри тут за всем, ну, ты знаешь.

– Милорд имеет в виду часовых? Кивнув, Кейн направился к дверям.

– Куда вы направляетесь, милорд?

– На охоту.

Двери за ним с треском захлопнулись.

Глава 14

Мэттью с Джимбо выглядели не менее измотанными, чем сама Джейд, когда они наконец добрались до цели. Было решено заночевать в небольшой гостинице на отшибе, которой любил пользоваться Гарри, находясь в бегах. По настоянию Джейд они долго петляли, потратив лишних два часа только на то, чтобы уйти от возможной погони. Хозяин гостиницы был давним приятелем Черного Гарри, несмотря на свою сомнительную репутацию – зато именно благодаря ей он не задавал постояльцам лишних вопросов. И, даже слегка удивившись тому, что прилично одетая юная леди путешествует в обществе головорезов, судя по виду, готовых кому угодно перерезать глотку за пару пенсов, хозяин смолчал.