Маски. Иллюзия заблуждений - Медведева Алена Викторовна. Страница 31
– У вас есть наследники женского пола?
Я узнала эту вкрадчивую мягкость тембра голоса в сочетании с несгибаемой решительностью. С этого все началось когда-то в будущем при нашей первой встрече! Так же он говорил с Денисом, прежде чем подтолкнуть его на роковой шаг.
– Ты не можешь… – вздрогнув, я вскинула на верлианца взгляд. – Нет! Эта женщина ни в чем не виновата! Не вреди ей… Она спасла меня!
Последнее я уже шептала, заметив желтизну в ромбовидных глазах Орино. Поздно!
– Не тревожься, милая, – пожилая островитянка успокаивающим жестом коснулась моего плеча и грустно улыбнулась. – Я уже так стара, что любой вред в отношении меня лишен всякого смысла. Да он и не будет.
Стоило мне встретить ее взгляд и увериться в абсолютном спокойствии моей собеседницы, как она со старческой медлительной неловкостью склонила голову в уважительном поклоне, прежде чем ответить Орино:
– Да, у меня дочь и две внучки. Есть кому хранить предания о вас.
– О чем эти предания?
– О вас – голубокожих богах, пришедших из водных глубин, которые стали отражением бесконечного океана далеких звезд и вторым домом для вас. О тех, кого в далекие времена почитали как величайших правителей, подаривших нам огромные знания. Но мы – народ ни-вануату – чтим вас и поныне, знаем о том, что вы не покинули наш мир. Знаем и воздаем вам почести.
Едва приметная тень мелькнула по лицу верлианца. Я пристально вглядывалась в него, страшась сейчас за жизнь женщины, которая сделала мне столько добра, больше, чем за свою. И я с «высоты» своей цивилизованности понимала, как смешны ему эти слова.
– Откуда уверенность в нашем присутствии? Женщины твоего рода встречали подобных мне ранее?
Орино был поразительно сдержан. И он ни разу не взглянул на меня!
– Мы храним в памяти истории о рыбаках, обреченных стихией на гибель, которых спасали люди-рыбы. О голубокожих мужчинах, что через женщин моего рода предупреждали нас о приходе «злой воды», которая огромной волной смывала все живое в океан. Мы чтим наших богов, и они помогают нам.
В голосе старушки было наивное, незамутненное алчностью цивилизации доверие. Даже больше – вера! Вот только я знала истинных ее «богов». И сомневалась в бескорыстии верлианцев. У их доброты наверняка была цена, просто островитяне не способны были постичь ее сути.
– Ты лично встречала подобного мне? – Орино прищурился. Для меня это стало знаком. Ответ важен для него!
– Нет, ты первый. Можешь не переживать – я не расскажу о твоей тайне никому. Даже своим детям. Не так много мне осталось на этом свете. Историю о голубокожем мужчине и нашей женщине, что носила его дитя, я унесу с собой в лучший мир.
Невольная дрожь волной скользнула по моему телу. Слышать ее слова в присутствии Орино было жутко. Я заметила, что он тоже вздрогнул и в задумчивости отвел взгляд в сторону. Оглянувшись, сообразила, что напряжение, в котором я пребывала последние полчаса, слушая странную беседу этих двоих, отгородило меня от реальности.
Островитяне закончили с делами и столпились на берегу. Они наблюдали за нами, сидящими на дощатом полу веранды в напряженных позах и, как им казалось, разговаривающими друг с другом. Вмешаться никто не спешил, они терпеливо ждали. Присутствие Орино осознавали лишь я и старая островитянка – две земные женщины, у которых заботами Тиравиаса имелись верлианские гены.
– Скажи мне свое имя. Имя рода.
Орино неожиданно склонился к лицу собеседницы. Она в ответ что-то ему шепнула – я не разобрала. Не успела отреагировать.
– Запомни, – вновь встав в полный рост, он пристально посмотрел на островитянку, – за помощь, которую ты оказала этой девушке, твои далекие потомки будут спасены, когда ваш мир накроет тень ужасной смерти. Я обещаю тебе – ваш род будет под покровительством богов.
Не сдержавшись, я фыркнула.
Тень ужасной смерти? Ха!
Я знала, в нашем мире не будет ничего подобного. Еще один пример лицемерия «богов». Но на мою реакцию ни один из собеседников не обратил внимания. Пожилая островитянка важно кивнула и с трудом поднялась на ноги.
– Забудь о девушке, – прежде чем указать женщине на ожидавшую ее группу соплеменников, предупредил Орино. – Забудь об этой встрече. О том, что вообще повстречала Регину. Все остальные тоже забудут, едва вернутся домой. Уходите немедленно.
Сухонькая старушка понимающе кивнула и, проходя мимо меня, улыбнулась.
– Доверяй ему во всем, – посоветовала она перед расставанием.
В отчаянии поджав губы, я проводила ее долгим взглядом. Причины такой незыблемой веры в Орино мне были понятны. Вот только я не была островитянкой двадцатого века и доподлинно знала подлую натуру стоявшего рядом «бога»! И сейчас пришло время мне вновь столкнуться с ней…
Глава 3
– Вставай, – лишь почувствовав прикосновение рук Орино к своим плечам, осознала, что так и смотрю невидящим взглядом в ту сторону, где исчезли мои единственные друзья в этом мире.
Бывшие друзья. На себе прочувствовав верлианский гипноз, я не сомневалась, что больше их не увижу. А сейчас… Сейчас предстоял разговор с Орино.
Заведя внутрь домика, верлианец усадил меня на кровать. Собираясь с духом, чтобы посмотреть ему в глаза, я инстинктивно поглаживала животик.
– Сейчас объясни мне лишь одно – как?
Бросив быстрый взгляд на его лицо, увидела непроницаемую бесстрастную маску. Он учитывал, что я не подвержена гипнозу, и скрывал свои эмоции! Возможно, я обманываю себя и то, что считаю маской, – это и есть его лицо. Холодное, бесчувственное и чужое. Все остальное – лишь плод моего воображения!
– А что тебя удивляет? Ты же ставил на мне опыты с этой целью… – затаившаяся внутри боль вырвалась наружу так несвоевременно.
– Ты бы не смогла, беременная от представителя будущего, переместиться в прошлое – это не заложено в параметры переноса.
Орино стоял ко мне спиной напротив единственного окна, устремив взгляд на море. Его ответ прозвучал сухо и отчетливо, словно он старательно выговаривал прописную истину маленькому ребенку.
– Разгромив твою лабораторию, я случайно взяла эктеару… – четко проговорила я, решив вести себя так же, как он.
Орино резко обернулся, его взгляд блеснул изумлением.
– Ты не заметил пропажи? – насторожилась я.
– Нет. Слишком спешил за тобой. Я не был в лаборатории.
– Спешил?
Он издевается? Или… он полгода искал меня в этом мире?
– Регина, матрица времени работает своеобразно. Время ускоряется с каждой новой волной. В наше время мое перемещение от твоего отделило всего четыре дня. Тут прошло полгода.
– Поэтому людей в прошлое отправляли всего на несколько минут? – вдруг вспомнила я о подготовке к перемещению.
Орино поморщился и сменил тему:
– Но эктеара? Я все равно не понимаю, как ты…
Ну еще бы!
– Я сначала попала не в это время, а в далекое прошлое – земной палеолит.
Орино спокойно кивнул, будто эта информация не стала для него сюрпризом.
– А там встретила того, кто знал назначение эктеары.
– Тиравиас. – К моему удивлению, Орино в панике сжал голову руками и буквально простонал имя верлианского ученого.
«Ах да! Они же родня». – Я сообразила, что ему известно о собственном предке.
– Именно. Кстати, он спас мне жизнь