Мятежная страсть - Гарвуд Джулия. Страница 67
Бредфорд эту речь произнес самым небрежным образом, но глаза его метали молнии. Кэролайн почувствовала, что дрожит. Бредфорд заметил ее страх и притянул жену к себе.
– Думаю, я прав, и это дело рук Франклина. Я всегда терпеть его не мог!
– Скоро мы все выясним, – прошептала Кэролайн.
– Не бойся, любимая. Я ждал тебя всю жизнь. И теперь никому не позволю и пальцем до тебя дотронуться.
– Я знаю, что ты защитишь меня, – ответила Кэролайн, целуя его в подбородок. – С тобой я всегда чувствую себя спокойно, конечно, только когда ты не кричишь.
– Я никогда не кричу на тебя, – улыбаясь, ответил Бредфорд, прекрасно зная, что это не правда.
Кэролайн улыбнулась ему в ответ.
– Я проголодалась, – сказала она мужу. Бредфорд предпочел истолковать ее слова совершенно определенным образом. Ответив, что тоже голоден, он принялся весьма настойчиво целовать ее. А потом перевернул на спину и не спеша овладел ею. Кэролайн попыталась было возразить, что просто хотела бы поужинать, но тут же позабыла обо всем на свете. Ужин вполне мог немного подождать. Кроме того, Кэролайн все больше нравилась роль послушной жены.
Глава 14
Утром Бредфорд встал совсем другим человеком. Голос его звучал отрывисто, движения стали легкими и быстрыми. Кэролайн поняла, что он увлечен идеей поймать Франклина в ловушку и не может думать ни о чем другом.
Ни Бредфорд, ни Милфорд не хотели обсуждать свои планы без ее участия. Милфорд был явно удивлен, когда Кэролайн рассказала ему, что произошло с ней почти пятнадцать лет тому назад, но он не был полностью убежден в вине Франклина. Он предупредил друга, что нельзя до конца сбрасывать со счета возможность мести со стороны кого-то из родственников убитого бандита.
Вся троица уединилась в гостиной и принялась пылко обсуждать все версии. Бредфорд терпеливо ждал, когда Милфорд покончит со своими теориями, а потом перешел к собственным рассуждениям.
– Я не думаю, что Франклин знал про этот случай с Кэролайн, когда толкнул ее на лестнице. И кроме того, я считаю, что он устроил поломку кареты еще до того, как в его извращенном сознании родился план мести.
– Но если это верно, тогда дядя Мило должен был рассказать все Франклину, – возразила Кэролайн, качая головой.
– Кэролайн, твой дядя Франклин, должно быть, не оставлял попыток скомпрометировать тебя в глазах старшего брата. И как мне кажется, маркиз, пытаясь защитить тебя, рассказал ему обо всем, что тогда произошло.
Бредфорд пожал плечами, как бы приводя в порядок мысли, и продолжал:
– Франклин не мог надеяться, что ты погибнешь, упав на лестнице, любовь моя, но он хотел запугать тебя. Он рассчитывал, что ты расскажешь про этот случай отцу. Большинство дочерей так бы и поступили, – добавил он. – Но ты промолчала, и он тогда подстроил аварию. Он ведь знал, что ты поедешь в карете с Милфордом и мной, помнишь?
Кэролайн кивнула головой.
– Да! Я очень хорошо помню. Дядя Мило сказал, что мой отец уже решил, кто с кем поедет и… ну да, Франклин тут же куда-то исчез, – прибавила она. – Я была так зла на тебя, Бредфорд, что его внезапное исчезновение нисколько не насторожило меня.
– Но почему вы рассердились на Бреда? – спросил Милфорд, пытаясь понять их сумбурный диалог.
– За ней увивался Найджел Крестуолл, и мне пришлось немного проучить его, – признался Бредфорд.
– Так это называется немного проучить? – переспросила Кэролайн своего мужа.
Бредфорд пожал плечами, явно не считая этот случай достойным сколько-нибудь значительного внимания, и перешел на другую тему.
– Думаю, Франклин ничуть не сомневался, что кто-нибудь из нас обязательно расскажет твоему отцу про это происшествие. Все, чего он добивался, – чтобы ты вернулась назад в Бостон. Его брат снова пришел бы в ярость и изменил завещание. Все достаточно просто, не правда ли?
Милфорд кивнул головой, признавая логику в рассуждениях друга.
– Ты тоже был изрядной помехой для Франклина, – заметил он. – Все знали, что ты ни на шаг не отпускаешь ее от себя.
Бредфорд уже открыл рот, чтобы ответить на слова своего друга, но Кэролайн опередила его:
– Это все только наши домыслы, но если в них есть правда, то разве дяде Мило не грозит тоже опасность?
Бредфорд утвердительно кивнул. Он представлял, сколько времени понадобится жене, чтобы прийти к этому выводу, и прекрасно понимал, какова будет ее реакция.
– Нам надо возвратиться в Лондон, – заявила Кэролайн.
– Это небезопасно, – нахмурившись, возразил Милфорд. – Кроме того, если Бредфорд прав, маркизу ничто не угрожает, пока…
Он замялся, поняв, что его слова могут показаться неделикатными.
Но Кэролайн только кивнула.
– Пока я не убита? – закончила она за него, повернулась к мужу и сказала:
– Тебе надо позаботиться, чтобы я могла спокойно добраться до Лондона.
Она даже удивилась, когда ее муж согласно кивнул головой.
– Все будет в порядке, – сказал он. – Мы выедем на рассвете.
– Бредфорд, подумай как следует! Осталось только четыре дня, и ты не можешь быть абсолютно уверен, стоит ли за этим Франклин.
– Почему вы думаете, что он не вполне уверен в виновности Франклина? – спросила Милфорда Кэролайн.
– Но это же так просто, – ответил тот. – Если бы он был уверен, Франклин бы уже был мертв.
Поняв ход рассуждений Милфорда, Кэролайн пришла в ужас.
– Неужели вы думаете, что Бред оставил бы его в живых? – искренне недоумевал Милфорд.
– Не пугай ее, – прервал их разговор Бредфорд, обнял жену и поцеловал в макушку. – Нам надо отправляться в Лондон, чтобы приготовить западню для наших врагов.
Как только целая и невредимая Кэролайн вошла в их лондонский дом, Бредфорд тут же отправил с посыльным записку графу Брэкстону, прося его как можно скорее приехать.
Кэролайн так устала после долгой поездки, что уснула тут же, на диванчике в прихожей, и Бредфорд на руках отнес ее наверх и уложил в постель. Лишь на следующее утро, проснувшись, она узнала, что отец рассказал ее мужу накануне вечером. Отец подтвердил догадки Бредфорда о том, что он посвятил маркиза в истинные причины отправки Кэролайн в Бостон.
– Мы можем повидать дядю Мило? – спросила Кэролайн.
– Я даже настаиваю на этом, – ответил Бредфорд. Поймав недоуменный взгляд жены, он улыбнулся. – Франклин сидит дома у какой-то из своих любовниц, но Лоретта сейчас у маркиза. Я хочу при ней якобы проболтаться, что мы собираемся вернуться в Бредфорд-Хилл утром двенадцатого.
– Но откуда тебе известно, что Франклин у любовницы, а Лоретта…
– Кэролайн, ты должна хоть немного верить в мои мыслительные способности, – ответил он. – Преданные мне люди здесь уже довольно давно присматривают за ними.
– Так ты уверен, что Лоретта с ним заодно? – начиная нервничать, спросила Кэролайн.
Бред форд только вздохнул и медленно утвердительно кивнул.
– Ступай и собирайся к выходу, – посоветовал он.
Когда Кэролайн спускалась по лестнице, Бредфорд крикнул ей вслед:
– Милая! Постарайся не слишком удивляться, когда увидишь новую служанку своего дяди!
– Кто бы это мог быть? – вслух произнесла удивленная Кэролайн.
– Бывшая кухарка твоего отца.
– Мария? Ты серьезно? – Кэролайн, широко раскрыв от удивления глаза, даже ухватилась за перила. – Боже мой! Она ведь могла нас всех отравить… разве нет?
– Вполне вероятно, если бы только Франклин не придумал более хитроумный план. А в ее обязанности входило, очевидно, просто следить за тобой и сообщать ему.
– И это именно она положила мне на стол те самые письма с угрозами!
Бредфорд кивнул и даже отшатнулся, услышав произнесенные его нежной юной женой кое-какие из столь любимых им непечатных выражений.
Но ему даже не пришло в голову упрекнуть ее. Кэролайн повернулась и быстро скрылась в своей комнате, бормоча про себя, что ей надо было бы больше доверять безошибочному чутью Мэри Маргарет.