Когда мы встретимся снова - Пирс Лесли. Страница 80

Пока они усаживались, заказав себе бутерброды и кофе, Рой взял себя в руки, и заговорил о ходе расследования в Уэльсе, а также о тех заявлениях, которые сделали Меган, Хитер и Роджер. Эта информация, так или иначе, все равно стала бы известна Стивену, но ему было приятно сознавать, что Рой не скрывает ее, чтобы досадить защите.

Он рассказал Стивену, что показания и Хитер Блит, и Роджера Уоткинса были почти одинаковыми, расходясь лишь в мелочах, и подозревать сговор не приходилось, поскольку они не виделись с тех пор, как покинули Хилл-хаус.

Обнаружив пропажу палатки и некоторых других вещей, они, как и прочие обитатели коммуны, решили, что Ройбен с Зоей отправились на пикник на природу. Когда же спустя несколько дней Ройбен не вернулся за своим фургоном, они предположили, что парочка отправилась за границу. Но в отсутствие руководителя коммуна быстро пришла в упадок. Вслед за Меган поместье покинула Хитер, и Роджер сообщил, что ее место, как впоследствии и другие, постепенно заняли бродяги, которые приходили в Хилл-хаус и оставались там жить. Роджер Уоткинс продержался в поместье еще около года. Именно в это время он и обнаружил паспорт Ройбена и понял, что тот никак не мог уехать за границу.

В своих показаниях Роджер высказал некоторую озабоченность дальнейшей судьбой Ройбена, поскольку подозревал, что тот мог попасть в неприятную историю из-за наркотиков. Но, поскольку ему самому грозило обвинение в мошенничестве с субсидией, он не рискнул сообщить об исчезновении Ройбена в полицию.

Роджер настаивал на том, что он действительно видел Сюзанну в Эмлин Карлисле, и ему, похоже, можно было верить, поскольку он описал цветастое платье, в котором была Сюзанна, а полиция обнаружила его в ее вещах при обыске. Но доказательств того, что именно Сюзанна отнесла палатку и другие вещи в лес, не было, во всяком случае таких, какие можно было бы предъявить суду, и Рой сомневался, что по прошествии двух лет им удастся их добыть.

Стивен понимал, что должен радоваться полному отсутствию прямых улик, указывающих на то, что парочка погибла от рук Сюзанны, или хотя бы на то, что они действительно мертвы. Тем не менее, видя твердую уверенность Роя в том, что их тела закопаны где-то в лесу неподалеку от Хилл-хауса, он испытывал скорее беспокойство, чем радость или облегчение.

* * *

— Мне нужно поговорить с вами наедине, прежде чем вернется полиция, — заявил Стивен Сюзанне, когда ту привели в комнату для допросов. Глаза ее покраснели и опухли от слез.

— Мне очень жаль, что я сказала Лонгхерсту о Бет, — вырвалось у нее. — Я готова была откусить себе язык. Я здорово разозлилась на него и хотела сделать ему больно. Но в результате пострадает одна Бет, правильно?

Стивен был поражен, что она способна думать о Бет в то время, когда самой ей грозит смертельная опасность.

— Ну, сделанного не воротишь, что теперь об этом говорить, — ответил он.

— Она рассердится на меня, — продолжала Сюзанна, опустив глаза. — И зачем только я вернулась в Бристоль! Мы бы никогда больше не встретились, и я не досаждала бы ей.

Стивен пожал плечами.

— По-моему, Бет не считает, что вы досаждаете ей.

Ему хотелось сказать, что ее повторное появление в жизни Бет стало едва не лучшим из всего, что могло случиться с ее подругой. С каждым днем Бет открывалась все больше и больше. Сейчас она уже ничем не напоминала ту холодную, бесстрастную женщину, которая появилась в конторе «Тарбук, Стоун и Алдридж» примерно полтора года назад.

Собственно говоря, арест Сюзанны стал катализатором целого ряда событий. Не пробуди она всех этих чувств у Бет, где бы он сейчас был? Именно Бет подтолкнула его к решительному разговору с Анной, и наконец-то благодаря этой поддержке у его брака появилось будущее. Анна выздоравливала, жизнь дома налаживалась, и его дружба с Бет стала крепкой и надежной.

— Она рассердится, когда Лонгхерст передаст ей мои слова, — с отчаянием произнесла Сюзанна. — Она любит его, мистер Смит, а я все испортила.

— Я сомневаюсь в этом, Сюзанна. — Стивен успокаивающе положил ей руку на плечо. — Полицейские привыкли к тому, что им говорят в лицо неприятные вещи. Кроме того, если бы не вы, они могли бы так и не узнать друг друга.

— Но ведь Бет увидится с ним не раньше, чем все это закончится, так? — Сюзанна смотрела на него полными слез глазами. — Должно быть, она ужасно себя чувствует, оказавшись в центре внимания.

— Вам не следует об этом беспокоиться, — решительно заявил Стивен. — Мы, адвокаты, не имеем привычки смешивать личную жизнь с работой. В суде я не на жизнь, а на смерть бьюсь с прокурором, а после заседания мы отправляемся выпить по кружке пива в ближайший паб. У меня есть друзья среди полицейских, им приходилось арестовывать моих клиентов, но от этого мы не стали врагами.

— Но сейчас Бет нужно быть рядом с Лонгхерстом, — упорствовала Сюзанна. — Она снова забьется в свою раковину, если все так и будет тянуться бесконечно. Мне невыносима мысль о том, что я лишила ее счастья, которого она заслуживает.

Стивен не нашелся, что ответить на это. Он знал, что Сюзанна была права в том, что Бет не позволит себе увидеться с Роем, пока все не закончится, для нее это — дело чести. Может статься, время, проведенное в вынужденной разлуке, а также те факты, которые могут всплыть в ходе расследования, и в самом деле повредят ее дальнейшим отношениям с Роем, но Стивен считал, что Сюзанна не должна взваливать на свои плечи еще и эту ношу, у нее и без того хватало собственных проблем.

— Бет — взрослая женщина, — мягко сказал он. — Вам не следует беспокоиться о ней.

— Но я должна помочь ей, — заявила Сюзанна, глядя на него потухшими глазами. — Поэтому я собираюсь рассказать инспектору всю правду.

Стивен решил, что она имеет в виду изнасилование и все, что ей об этом известно.

— В этом нет необходимости, чем меньше вы будете говорить об этом, тем лучше, — с тревогой заметил он. — Просто отвечайте на вопросы, которые будет задавать вам Лонгхерст, и больше ничего.

— Я совсем не имела в виду Бет, — нахмурившись, произнесла она. — Я имею в виду всю правду об убийствах. Признание.

Стивен был настолько поражен, что не мог вымолвить ни слова.

— Признание? Вы хотите сказать, что все-таки убили Ройбена и Зою? — выдохнул он.

— Да, — прошептала она. — Я знаю, что пока что у полиции нет доказательств, чтобы обвинить меня. Но Лонгхерст — умный человек, и он знает, что это сделала я. И он будет продолжать поиски, пока не найдет доказательства. Я больше не могу выносить этого, я готова сделать признание и покончить со всем.

— Я не верю в то, что вы убили их, — услышал Стивен свой собственный голос. В голове у него стоял туман, мысли путались, он хотел верить, что Сюзанна повредилась рассудком, что она хочет сделать признание, просто чтобы прекратить дальнейшие расспросы.

— Это сделала я, мистер Смит, — сказала она и положила свою ладонь на его руку. — Это очень мило с вашей стороны, что вы не верите, будто я способна на такое, но это правда. Я думаю, что и Бет не поверит, но вам придется объяснить ей все. Она должна простить меня и попытаться обрести счастье с Лонгхерстом. Я хочу, чтобы было именно так. Я могу помочь ей.

Стивену еще никогда не доводилось слышать столь невероятного признания. Но лицо Сюзанны светилось искренностью. Впрочем, именно в этом и заключалась ее парадоксальность. Ее доброта, стоицизм, скромность заслуживали восхищения. Она нравилась ему. По-настоящему нравилась, причем намного больше, чем многие из его клиентов. Тем не менее, все эти ее достоинства перевешивало убийство: доброта обернулась жестокостью, стоицизм — желанием отомстить во чтобы то ни стало, а скромность превратилась в мужество.

Но даже зная о том, что она убила еще двоих, Стивен не изменил своего отношения к ней. Она по-прежнему нравилась ему.

— Бет не захотела бы, чтобы вы делали признание только для того, чтобы помочь ей, — поспешно сказал он. — Я вынужден посоветовать вам не делать этого, Сюзанна. Если вы поступаете так, потому что устали от вопросов, я могу настоять на том, чтобы мы закончили на сегодня.