Кукловод - Готина Ольга. Страница 32
– Гален?
Я ожидала увидеть Берта или Фрейю, но точно не его. Удивление прошло быстро, уступив твердому нежеланию впускать мужа за порог своей комнаты, и я преградила ему путь, когда он сделал шаг.
– Нам нужно поговорить, – он оказался куда решительней, чем я ожидала и, отодвинув меня с пути, вошел внутрь.
– О чем? – сразу перешла я к делу, надеясь, что так выпровожу его из своих покоев быстрей.
Как только он переступил через порог, все внутри меня сжалось. Я забыла про дверь, и отпустила ее, неосмотрительно позволив ей тем самым закрыться. Принц стоял ко мне спиной, замерев перед дверью в спальню. Я не видела его лица, но казалось, он о чем-то задумался и потому не сразу ответил на мой вопрос.
– Ты заперлась в своих покоях и у матери начинают появляться вопросы.
– Завтра я выйду к завтраку.
Моего ответа он, казалось, не услышал. Резко развернувшись, он выпалил так, словно набирался смелости, стоя все это время ко мне спиной.
– Ты беременна?
Впервые с момента нашего знакомства я видела его настолько растерянным и смущенным. Из-под напускной грубости, казалось, проступил совсем еще мальчишка.
– Твоя мать подослала тебя?
– Нет, – возразил Гален, но в его голосе сквозила неуверенность. Может, она и не велела ему разузнать о состоянии своей жены, но определенное зерно явно посадила. С другой стороны, была еще одна женщина, которая могла потребовать от Галена определенного ответа. Если по дворцу гуляли слухи о моем плохом самочувствии, то они могли выйти и за пределы его территории.
– Нет. Я не беременна. Можешь сказать об этом своей матери. Или любовнице, не знаю, кого сильнее волновал этот вопрос.
– Мы в одной лодке, – добавил Гален. – И я должен знать подобные вещи.
– Ты раскачал и опрокинул нашу лодку, – возразила я, открывая перед ним дверь – и теперь каждый плывет сам по себе.
Я боялась новой вспышки гнева, но ее не последовало. Наоборот, Гален покорно покинул комнату. Продолжать этот разговор ему явно не хотелось. Осознав, как было напряжено мое тело, я облегченно перевела дыхание. Но мыль о том, что слухи могли поползти за пределы дворца, заставили меня вспомнить о подслушанном разговоре. Если укрепления нашей молодой семьи так желала Фрейя, стоит предположить, что с точностью наоборот к этому относилась любовница принца.
В конечном счете, к ужину я почти не притронулась, настолько меня взволновала встреча с Галеном. Мое наслаждение одиночеством уже не выглядело как неплохая идея. Проведя почти всю ночь без сна, и обдумав ситуацию со всех сторон, я поняла одно – мне необходима защита. Кто знает, насколько далеко любовница принца и его союзники готовы будут зайти, если и до них дошли эти слухи.
Подслушанный разговор встал перед глазами очень четко, и нельзя было сбрасывать его со счетов. Вместе с тем я понимала, что если не позабочусь о себе сама, то этого не сделает никто. Но для того, чтобы быть уверенной в своей безопасности мне нужна была поддержка и достаточно долго я мучилась, пытаясь выбрать, к кому мне стоит обратиться со своей просьбой. Каждый из возможных вариантов был мне не по душе. Галена я отмела сразу, просить его о защите было бы глупо, учитывая, какое влияние на него имеет эта женщина. Круг сужался, а выбор не становился лучше. Я бы обратилась к Изольде, но прекрасно осознавала, что она пешка в еще большей степени, чем я, а мне нужно было содействие человека более влиятельного. Того, кого обмануть гораздо сложнее, да и в нынешнем положении беспокоить девушку совсем не хотелось. Я сузила свой выбор до двух родственников: Фрейи и короля Сергуна. Просить помощи у Фрейи после всего казалось унизительным, и я бы обратилась к королю, если бы не тот факт, что им вполне успешно управляла его мать, а значит, им так же легко манипулировать. Я старалась не думать о том, что был еще один вариант. Попросить о помощи лорда Берта было самым удачным выбором, пусть он и был мне не по душе. Выбирая между ним и Фрейей, я не могла сказать, чья помощь казалось более унизительной. Но при этом, нетрудно было догадаться, кто выигрывает. Фрейя была влиятельна и заинтересована в том, чтобы ее невестка оставалась жива и здорова, и я не сомневалась, что выполнить мою просьбу она поручит лорду Берту, так не лучше ли сразу пойти к нему? Как это ни странно, но я поняла, что обсудить эту тему с Бертом мне будет куда проще, чем с королевой Фрейей. Именно поэтому, проворочавшись до утра, я поднялась раньше, чем обычно, и была готова еще до завтрака, чтобы сделать это.
Путь до гостевой спальни, где порой ночевал советник, в этот раз не показался мне коротким, как в прошлый раз, когда я пылала от гнева. Теперь он показался мне бесконечно длинным и, стоит признаться, втайне я надеялась, что не застану его там. Но когда я постучалась и замерла, отсчитывая тридцать секунд, чтобы позволить себе развернуться и трусливо уйти, дверь открылась.
– Леди Алис?
Вид у советника был непривычный. Вместо костюма на нем был халат, полы которого он придерживал. Волосы были растрепаны, а заспанные глаза уставились на меня с удивлением. Но довольно скоро он взял себя в руки, и в глазах появилась ясность.
– Я могу быть вам чем-то полезен или вы пришли выцарапать мне глаза?
– Мне нужна ваша помощь, – проигнорировав его колкость, ответила я.
Я ожидала еще одной шутки, но лорд Берт отступил немного в сторону, предлагая мне войти в комнату. Судя по его виду, шутить он не собирался.
Не так уверенно, как в прошлый раз, я вошла внутрь. Этот разговор стоило вести при закрытых дверях.
– Какого рода помощь вам нужна? – плотнее запахнув халат, он туже затянул пояс.
– Мне нужен личный гвардеец для защиты.
– От кого, позвольте узнать?
– От леди Ивет, – слова сходили с губ неохотно и, хотя я пришла просить этого мужчину об услуге, рассказать ему все было тяжело.
– Миледи, давайте кое-что уясним, если вы хотите получить от меня помощь, придется раскрыть мне причины, из-за которых вам понадобилась охрана.
То, что я застала лорда Берта едва проснувшимся, еще в пижаме и халате сделало его менее пугающим и вероятно поэтому, отвернувшись к окну, я смогла скороговоркой рассказать ему все. Он выслушал на удивление внимательно, не перебивая моих слов. Закончив говорить, я неуверенно обернулась, чтобы убедиться, что он еще здесь.
– Так вы мне поможете?
– Это моя прямая обязанность, – последовал ответ.
Стряхнув с себя задумчивость, он неожиданно шагнул ко мне ближе, заговорив быстро и уверенно.
– Насколько я понимаю, вам нужен не просто гвардеец, а тот, кому вы сможете безоговорочно доверить свою безопасность.
– Вы хвалились, что видите людей насквозь, и я хочу, чтобы вы выбрали для меня верного и честного человека…
– … ни капли не похожего на меня, – перебив, закончил он, и хотя я собиралась сказать другие слова, смысл был тем же.
– Да, – подтвердила я.
– Думаю, у меня на примете есть такой человек.
Казалось, прозвучавшие слова ни капли его не обидели.
– Вероятно, он будет шпионить на вас? – прямо спросила я.
– Нет. Я знаю гвардейца, который отказался выполнять подобного рода поручения. Он тот, кто вам нужен.
– Почему же он до сих пор здесь, если не смог быть вам полезным? – не верилось, что такие люди еще есть во дворце.
– Я уважаю подобных людей и, хотя порой они ставят палки в колеса, весьма полезно иметь под рукой пару тройку таких. В моменты как этот, они незаменимы, потому что их нельзя подкупить из-за их высоких моральных качеств. Я дам вам знать, когда все устроится.
– Спасибо.
В этот раз я благодарила его искренне, и почему-то верилось, что тут действительно нет никакого подвоха. После всего было приятно переложить часть собственных волнений на чужие плечи. Я собиралась покинуть комнату, но лорд Берт, как оказалось, не закончил.
– Позвольте дать вам совет.
Я замешкалась, но ответила с сомнением.
– Ваши советы всегда выходили мне боком.