Прекрасный принц - Гарвуд Джулия. Страница 99
– Не знаю. – Тэйлор рассмеялась и посмотрела в сторону лестницы, – Дэниел Дэвид!
– Да, матушка?
– Знаешь, кого мы только что захватили в плен?
– Кого, матушка?
– Самого настоящего живого горца.
Выражение радости и восторга на лице Дэниела наполнили особым смыслом всю ее будущую работу.
– Хантер, тащи сюда корыто.
Каллаган был их воплотившейся мечтой.
Лукас отсутствовал целых три недели. Он приехал домой в пятницу поздно вечером. Хантер встретил его во дворе. И сразу понял: что-то не так. Бока лошади были в пене. Лукас не стал бы зря гнать своего скакуна.
– Где Тэйлор и остальные?
– Они в доме, – отвечал Хантер. – С ними все в порядке. Что случилось?
– Судья согласился. Со мной все подписанные документы.
Хантеру не надо было больше ничего объяснять насчет опекунства, потому что Лукас уже рассказывал ему о дяде Тэйлор, чтобы тот знал, что делать, если кто-нибудь явится сюда в поисках близнецов.
– Рад слышать, что все уладилось, – сказал Хантер, ожидая, что еще сообщит ему Лукас.
– Я выследил двух человек. Шел за ними от Роуз-вуда до Южного Устья. Это наемные стрелки. Они сделали остановку в Камероне и расспрашивали, как быстрее всего добраться до Редемпшена. Я поехал короткой дорогой и думаю, что им еще сутки добираться сюда.
– У нас вчера прошел дождь – это тоже должно их задержать, – вставил Хантер.
– Этот сукин сын послал вооруженных людей, чтобы забрать близняшек.
– Ты скажешь Тэйлор или думаешь, мы сами можем об этом позаботиться и не волновать ее?
Лукасу не хотелось волновать жену, но он понимал, что должен сообщить ей об этом.
– Ей надо быть настороже. Я скажу ей после ужина.
– Я считаю, нам надо сходить в город и поговорить с Фрэнком, – предложил Хантер.
– Я тоже так думаю, – согласился Лукас. Говоря это, он пристально смотрел в глубь двора, где только что заметил незнакомца, одетого в желтые кожаные штаны и куртку. Этот человек повернулся за угол и направился к входной двери. В сгущающихся сумерках и с такого далекого расстояния Лукас не мог толком рассмотреть его лицо. Но что-то в его облике показалось ему знакомым.
– Добрый вечер, – крикнул человек. Лукас сделал шаг назад.
– Каллаган, – прошептал он, с трудом веря своим глазам. И не спускал с него взгляда до тех пор, пока тот не исчез в доме. Причем Каллаган вел себя так, словно уже много раз входил в дом и выходил из него в течение дня.
Лукас еще раз произнес его имя. На этот раз он буквально прокричал его. Хантер рассмеялся:
– Что, не узнал, признавайся?
– Что это с ним приключилось, черт побери?
– С ним приключилась Тэйлор, – отвечал Хантер. – Я займусь твоей лошадью, а ты иди в дом.
Должно быть, Каллаган сообщил всем, что вернулся Лукас, потому что входная дверь неожиданно распахнулась и Тэйлор выбежала ему навстречу. За ней следом бежали дети. Сияющая Виктория стояла в дверях.
Тэйлор подождала, пока Лукас поздоровался с детьми, и только тогда подошла к нему.
– Вот ты и дома, – прошептала она. – Тебе удалось?..
Он кивнул. Потом привлек ее к себе и поцеловал так, что у нее перехватило дыхание. Но дети не отставали: они прыгали вокруг и наперебой продолжали что-то ему рассказывать. Лукас неохотно отстранился от Тэйлор, шепнул ей: «Потом» и повернулся к самой настырной из троих.
– Да, Джорджи?
– Знаешь что, папа?
– Нет, а что?
– У нас там есть дядя.
– Уже наслышан. – С этими словами он посмотрел на Тэйлор.
– Он нам каждый день на ночь рассказывает истории, – сообщил Дэниел. – О самых настоящих горцах. Там есть один, который живет совсем близко, и Каллаган говорит, что я могу с ним когда-нибудь познакомиться.
– Мама не хочет отпускать его. Она сама мне так сказала, – выпалила Элли.
Тэйлор повернулась и направилась к дому. Лукас схватил ее за руку и вернул на место.
– Это почему еще ты его не отпускаешь?
– Дэниел еще не выбрал себе имя, – объяснила Тэйлор. – А Каллаган спит на улице, Лукас. И он не причиняет никаких хлопот. Я прекрасно понимаю, почему ты его недолюбливаешь. Он сказал, что долгие годы был занозой у тебя в боку.
– Если он спит во дворе, то почему бы ему не смыться отсюда как-нибудь ночью? – спросил Лукас с явным раздражением в голосе. Но он и сам знал ответ на свой вопрос. Каллаган получал здесь горячую пищу и массу внимания.
– Мама сказала, что все равно выследит его и притащит обратно, если он уйдет до того, как я выберу себе имя, – вставил Дэниел.
– Ну и когда же это произойдет, сынок? – поинтересовался Лукас как можно мягче: не хотелось, чтобы Дэниел подумал, что он сердится на него.
– Скоро, – пообещала Тэйлор. Лукас крепко сжал зубы – как всегда, когда злился. – Он скоро уедет.
– Ужин готов.
Каллаган сообщил эту новость, высунувшись из дверей. Лукас взглянул на Хантера. Приятель быстро отвернулся, но не настолько быстро, чтобы от Лукаса ускользнула его улыбка.
– Пойдем в дом? – спросила Тэйлор.
Он нахмурился, видя ее нетерпение. Она вела себя так, словно с ними ужинал сам президент Соединенных Штатов.
Наконец Лукас дал затащить себя в дом. А когда вошел внутрь и закрыл за собой дверь, то мог поклясться, что слышал за спиной смех Хантера. Весь вечер ему удавалось сдерживаться. Он терпеливо слушал возмутительную историю, которую Каллаган рассказывал его жене и сыну, и перебил рассказчика только под конец.
– Это совсем не так было, – рявкнул он. – Если собираешься рассказывать, то говори, как оно было на самом деле.
Это резкое замечание не остановило Каллагана, и он продолжал рассказывать одну возмутительную историю за другой. Тэйлор никак не могла понять, чем так расстроен ее муж.
А вот Каллаган, похоже, понимал. И, когда начал рассказывать очередную байку с участием черного медведя, Лукас уже знал, к чему этот горец клонит. Он всплеснул руками и выскочил из дома.
Изумленная Тэйлор извинилась и вышла за ним следом. Лукас направлялся к ручью, и она нагнала его на полдороге.
– Он ведь вор, Тэйлор.
Он ответил на ее вопрос, прежде чем она успела его задать.
– Это, наверное, было раньше, когда он был помоложе. Он ничего не украдет у нас.
– Я что угодно могу снести, но, видит Бог, что мое, то и останется моим.
– Как и твой нож. Тот самый, который ты оставил на стоянке в Цинциннати, и потом рассказал мне о нем, чтобы я знала, что ты не отступишься от поисков малышек.
– Да, – согласился он. – Подойдите сюда, миссис Росс.
Она подошла и обняла его. Лукас прижался подбородком к ее макушке.
– Завтра сюда прибудут люди, – начал он. – Их прислал твой дядя.
Потом крепче обнял ее и объяснил, что они с Хантером собираются делать. И пообещал, что заставит этих людей уехать. Не упомянув, правда, что они вооружены.
С этого момента Тэйлор не спускала глаз с близнецов. И погода как будто подыгрывала ей в том, чтобы не выпускать девочек из дома. С утра и почти до самого вечера шел дождь.
Лукас вернулся домой на закате и сказал жене, что эти люди уехали и больше не вернутся.
В следующее воскресенье, когда она отправилась читать мужчинам газету, Фрэнк рассказал ей о происшедшем более подробно:
– Эти двое хорошо знали, кто такие Лукас и Хантер. И не собирались с ними тягаться. Они многое порассказали. Ваш дядя, похоже, обещал им приличное вознаграждение, если бы они вернули ему племянниц.
– У нас с Лукасом теперь есть официальное право на опекунство, – воинственно заявила Тэйлор.
Фрэнк поспешил успокоить ее:
– Мы это знаем. И никто из нас не будет сидеть сложа руки, если окажется, что кто-то еще разыскивает девочек. Не волнуйтесь, Тэйлор.
Ролли послушал их разговор, а потом отвел ее в сторону.
– У меня для вас маленький подарок, – прошептал он. – Я его только что закончил. – Тэйлор была уверена, что это колыбелька.
Через час Ролли вынес свой подарок из дома. Она ужасно благодарна ему, а засмеялась только от радости, заверила Тэйлор гиганта. Затем проводила его в дом и выбрала место для третьей качалки.