Провинциальная девчонка - Гарвуд Джулия. Страница 31

– Мы всегда рады накормить гостей.

– Он из большого города, Дарил, – напомнила Мишель, будто это все объясняло.

– Совсем забыл! Похоже, гамбо Джейка вполне могло расстроить ваш желудок, если, разумеется, вы не привыкли к острой пище.

– Я могла бы заварить вам своего особого чая, – предложила Черри. – В два счета поможет.

– Буду очень рад. Дарил кивнул:

– Действуй, Черри. Майк, не возражаете сменить мне повязку, раз уж вы все равно здесь?

Тео пил горячий горький чай в душной комнате со спертым воздухом, пока Майк меняла повязку, а Черри кормила детей.

Джон Патрик потребовал поставить его тарелку рядом с Тео, и к тому времени, когда мальчик доел свою порцию, в животе у Тео громко урчало. Потребовалась вся его выдержка, чтобы не вырвать из руки ребенка домашнюю лепешку.

Они покинули дом Дарила после того, как Тео допил третью чашку чая. Джон Патрик схватил его за руку и торжественно проводил до крыльца. Потом дернул за рубашку и сообщил:

– Завтра у меня день рождения. Собираешься принести мне подарок?

– Смотря какой. Ты имеешь в виду что-то определенное?

– Может, ты вернешься с пистолетом побольше? – выпалил мальчик и, оглянувшись, выпустил руку Тео. – Только не говори маме, что я просил у тебя подарок.

Мишель уже сбежала по ступенькам и ждала Тео у машины.

– Ну и парень! – заметил Тео, выводя автомобиль на дорогу. – Чувствую, что лет через пятнадцать буду читать о нем в газетах.

– Настоящий ангелок.

– Кровожадный разбойник! – возразил Тео. – Что-то в толк не возьму: у него не меньше четверых старших братьев, верно?

– И что же?

– Как же никто не скажет этой Лоуиз, чтобы оставила его, к чертовой матери, в покое? Я всегда защищал младших братьев и сестер, как полагается старшему.

– И до сих пор защищаете?

– А как насчет ваших братьев?

– Пытаются. К счастью, Реми в Колорадо, так что теперь у него не слишком много возможностей вмешиваться в мою жизнь, а Джон Поль всегда был кем-то вроде отшельника. Правда, все же иногда возникает в самые неожиданные моменты. Думаю, время от времени папочка посылает ему SOS.

Джон Патрик лихорадочно махал им рукой. Мишель опустила стекло и махнула в ответ. Тео прибавил скорости и покатил в Боуэн, но, оглянувшись, покачал головой:

– Говорю вам, этот ребенок просто ненормальный.

– Поверьте, совершенно нормальный малыш, – рассмеялась она.

– Так Лоуиз не просто соседка, верно?

– Значит, вы заметили, что поблизости нет других домов? Удивительно, что работаете на министерство юстиции. Вы очень наблюдательны.

– Я в отпуске, – запротестовал Тео. – Так что мне позволено немного сбавить темп. Но скажите, что это за Лоуиз? Опоссум? Нет, держу пари, это енот. Боже, только не змея! Они могут рыть глубокие норы и…

– Лоуиз – аллигатор.

Тео ударил по тормозам и едва не устроил аварию, почти столкнувшись с большим дубом на краю дороги. Хотя он знал, что аллигаторы живут в болотах… дьявол, читает же он «Нэшнл джиографик», как всякий другой, и временами, когда накатывала бессонница, смотрел канал «Дискавери» <Открытие (англ.).>, все же ему в голову не приходило, что подобные твари могут оказаться так близко от дома. И кто в здравом уме назовет аллигатора Лоуиз?

– Хотите сказать, что настоящий, живой аллигатор из плоти и крови обитает на заднем дворе этого парня?

На выражение его лица стоило посмотреть. Выглядел Тео так, будто только сейчас обнаружил, что привидения существуют.

– Именно это я и говорю. Дамы ревностно охраняют свою территорию. Лоуиз решила, что задний двор принадлежит ей. Вот и преследует каждого, кто посмеет там показаться… по крайней мере преследовала, пока мой брат не нашел ей другое местечко. Кстати, буду очень благодарна, если не станете упоминать об этом Бену Нелсону. Аллигаторы находятся под охраной государства, и мой брат может попасть в беду.

– А ваши земляки дают имена аллигаторам?

– Только некоторым.

– Господи, – прошептал Тео, потирая лоб.

– Хотите вернуться в Бостон?

– Не раньше, чем наловлю рыбы. Поэтому объясните, как вернуться к вашему дому?

Она стала объяснять, и не успел Тео оглянуться, как они оказались в Сент-Клере, где имелись настоящие тротуары. Когда он завернул за угол, при настоящем, честное слово, настоящем зеленом огоньке светофора, впереди замаячили золотые арки «Макдоналдса».

– Ах, – вздохнул Тео. – Цивилизация.

– Когда мы приедем, я все-таки собираюсь приготовить здоровый ужин, – объявила Мишель. – Просто подумала…

– Что?

– Что вы заслуживаете награды.

– Да? И почему?

– Потому что умирали с голоду, когда сидели на кухне и пили горячий чай… потому что не выхватили из руки Джона Патрика лепешку, которую озирали с видом голодного волка… и потому что…

– Что?

– Вы спустили отцу все его штучки.

Глава 16

Со времени доставки письма прошел целый день. И снова Камерон вместе с остальными сидел в библиотеке Джона, ожидая Даллас с отчетом Монка.

Проволочки буквально сводили его с ума. Господи Боже, как же он дошел до такого? И что с ним стряслось? А все начиналось так. здорово! Какие надежды, какие мечты… И в какой же момент все пошло наперекосяк?!

Теперь он словно затянут в чудовищные шестеренки омерзительной игры под названием «обгони время». Каждый новый час неумолимо приближал Камерона к железной решетке, которая рано или поздно отгородит его от остального мира. Даже закрывая глаза, он видел толстые прутья, слышал зловещий лязг.

– Нельзя же вот так сидеть сложа руки и ни черта не предпринимать! – выкрикнул он наконец. – День уже прошел. Часики тикают. Нужно порасторопнее ворочать мозгами!

– Ты прав, – согласился Престон. – Мы сегодня же едем в Боуэн.

– И что предлагаешь делать, когда мы туда доберемся? – осведомился Джон.

– Да что угодно! Все лучше, чем сидеть и ждать, пока за нами придут! – вспылил Престон. – Чем дольше мы тут торчим…

– С меня довольно, – перебил Камерон. – Если придется брать дело в свои руки, я готов.

– Черта с два! – Джон стукнул кулаком по столу. – Мы все в этом замешаны, так что ты пальцем о палец не ударишь без нашего согласия. Я достаточно ясно выразился?

– С каких это пор ты здесь главный? – пробурчал Камерон, потрясенный яростью Джона, но, несмотря на это, упорно пытавшийся взять верх. – Не помню, чтобы я за тебя голосовал.

– Я добыл вам миллионы, – прошипел Джон. – Одно делает меня главным.

– Так мы ни до чего не договоримся, – вмешался Престон. – Советую всем успокоиться и руководствоваться исключительно здравым смыслом. Может, у Даллас окажутся хорошие новости для нас.

– Кстати, о Даллас. Почему Монк не отчитывается ни перед кем из нас? Почему действует исключительно через Даллас? – не унимался Камерон. – Черт, да я даже не знаю номер его сотового!

– По-моему, Камерон прав. Почему мы не можем поговорить непосредственно с Монком?

– Вы оба одержимы всякой мелочью, – буркнул Джон. – Не помните, что именно Даллас привела Монка? Может, наш киллер не захочет встречаться с нашей четверкой, поскольку не доверяет нам.

– Вздор! – бросил Престон. – Даллас просто нравится им командовать. Если хотите знать, все это глупая игра во власть.

– Да плевать мне, кому он отчитывается, – раздраженно выпалил Джон, – главное, чтобы работа была сделана!

Они не замечали, что Даллас уже довольно давно стоит в дверях, слушая разговор.

– Хотите узнать телефон Монка? – осведомилась она. – Два-два-три-один-шесть-девять-девять. Надеюсь, ты счастлив, Камерон? А как насчет тебя, Престон? Желаешь узнать его адрес? Даже мне он неизвестен, но я могу пустить по его следу хвост и обнаружить… если тебе так это необходимо.

– Лучше скажи, что у тебя хорошие новости, – попросил Престон, игнорируя сарказм.

– Если спрашиваете, добыл ли Монк письмо, сразу скажу: не добыл.

– Так и не нашел проклятые бумаги? – неверяще ахнул Камерон.