Провинциальная девчонка - Гарвуд Джулия. Страница 80

– Значит, нам нужно продержаться немного дольше. Все скоро закончится.

Тео громко зевнул и потер затылок.

– Я срочно нуждаюсь в кофеине.

– В комнате ожидания есть кофе.

– Вот и хорошо. Но сначала проверю, как там Мишель. Могу я туда зайти? – спросил он, кивая в направлении широких двойных дверей, над которыми краснели большие буквы: «Вход воспрещен».

– Конечно. Вошел же я! Можешь заглянуть в окошечко и увидеть Майк. Она в операционной, той, что слева за углом, в тупике. Но старайся, чтобы тебя не увидели. Здешние сестры имеют обыкновение громко кричать. Кстати, мне нужно сделать пару звонков, – спохватился Ноэ, направляясь в комнату ожидания. – Принести тебе кофе?

– Нет. Я сам принесу. – Он уже хотел открыть дверь, но неожиданно замер и обернулся. – Эй, Ноэ, знаешь, что самое непонятное?

– Что именно?

– Каналы, которые использовала Кэтрин: зачем посылать улики родственнице, с которой никогда не встречалась?

– Джон Поль недаром называл ее чудачкой.

– Так и есть.

– Может, это и есть твой ответ.

– Да, может быть, – пробормотал Тео, явно не убежденный.

Он все-таки толкнул дверь и оказался в запретной зоне, чувствуя себя кем-то вроде мальчишки, тайком пробравшегося на показ порнофильма. И поэтому каждую минуту ожидал, что на него накричат или схватят за шиворот и выкинут вон.

Он оказался в широком коридоре с вертящимися дверями по обе стороны и лифтом в конце. Повернув налево, он заглянул за угол. У стены, в тупичке, стояла каталка, справа находилась та операционная, где работала Мишель.

Здесь было градусов на двадцать ниже, чем во всей больнице. Подойдя поближе, он услышал музыку и узнал голос. Добрый старина Уилли Нелсон, любимец Мишель. Тео на миг посетили воспоминания, слишком неуловимые, чтобы задержаться надолго. Было нечто знакомое в запахе, песне и холоде. Может, из-за его собственной операции.

Он посмотрел в квадратное окошечко и удивился небольшим размерам комнаты, заполненной людьми. Он насчитал шесть человек, включая парня, сидевшего у изголовья пациента и проверявшего показания приборов. Самого Джона Патрика не было видно: его загораживала медсестра, зато ему удалось узреть лоб Мишель, когда сестра вручила ей инструмент и слегка повернулась. Напряжение немного отпустило Тео. Он постепенно расслабился, глубоко вздохнул и сообразил, что почувствовал себя гораздо лучше лишь от сознания ее близости.

– Да, кажется, я действительно влип, – прошептал Тео, поворачиваясь и направляясь к двери. Неужели он одержим девушкой? Нет, конечно, нет, но когда они вместе, мир кажется светлее и, несомненно, ярче.

Нет, воплощением одержимой была Кэтрин. Эта мысль снова вернула его к так и не решенной головоломке. Роза утверждала, что Кэтрин хотела использовать файлы при жизни как средство держать мужа в руках. Но почему же она просто не велела поверенному послать украденные материалы в полицию после своей смерти? Боялась, что Бенчли не исполнит ее воли, или недоверие Розы к властям подействовало и на нее?

Тео мог понять, почему Кэтрин выбрала Мишель. Знала, как умна ее кузина. Каждый раз при телефонном разговоре Джейк хвастался своей дочерью, и Кэтрин, сознавая, сколь многого Мишель успела достичь, понимала, что та догадается о значении цифр и значков.

Кэтрин не подумала, что Джейк способен раскрыть смысл письма: грубоватая внешность сельского жителя одурачила немало людей, считавших, что он далеко не так умен, каким был на самом деле. Пусть Кэтрин тоже оказалась в числе этих людей, но должна же она была понимать, каким Джейк может быть упрямым: ведь не бросил же он племянницу. Обязательно звонил раз в месяц, не обращая внимания на холодное, безразличное отношение родственницы. Кэтрин, вероятно, предполагала, что Джейк заставит дочь заняться бумагами и отнести их к нужным людям. Но она не обратилась в полицию и отдала вторую копию Розе. Почему?!

И тут его осенило. Ответ оказался настолько очевидным, что Тео стало стыдно. Как он не догадался раньше? Кэтрин знала: Роза никогда не пойдет в полицию. А это означало…

– Сукин сын… – прошептал он.

Дурак! Сколько же времени ему потребовалось, чтобы обо всем догадаться!

Прости, Кэтрин, я был ослом.

Скорее бы рассказать Ноэ!

Толкнув вертящуюся дверь, он выбежал в холл и в спешке наткнулся на одну из тележек. Тележка с размаху ударилась о противоположную стену и перевернулась бы, но Тео успел схватить ее. Стопка полотенец разлетелась по полу. Нагнувшись, он стал их собирать, когда послышался звонок лифта и шипение открывавшихся дверей.

Из ниши перед лифтом выступила детектив Харрис, но тут же поспешно повернулась и направилась в комнату ожидания. Куда девались удобные практичные туфли? Она шла быстро, почти бежала, той типичной походкой полицейских, инстинктивно считающих, что они всюду опаздывают. Высокие каблуки громко щелкали по линолеуму, как испанские кастаньеты.

– Эй, детектив, – окликнул Тео, – вы не меня ищете?

Харрис, уже почти добравшаяся до комнаты ожидания, растерянно оглянулась, сунула руку в карман, но тут же овладела собой и даже улыбнулась.

– Откуда вы взялись?

За спиной Харрис появился Ноэ. Но она, ничего не замечая, шагнула к Тео.

– Жду результатов операции, – ответил он. – Сейчас мы поговорим. Я только быстренько позвоню и все.

Он повернулся к висевшему на стене аппарату, вызвал телефонистку и что-то тихо сказал. Потом повесил трубку и улыбнулся в ответ:

– Откуда вы знали, что я здесь?

– Забыли, что я детектив и моя профессия – искать людей? – засмеялась она. – Хозяин «Лебедя» сказал, что вы поехали сюда, а в справочной объяснили, на каком этаже оперируют. Так что особого умения не потребовалось. Извините, что немного опоздала. Прошло более двенадцати часов, но меня задержали. Однако я сдержала слово.

– Не думал, что вы покажетесь. Я потрясен.

– У меня здесь копии бумаг, что были в письме, которые я позволю вам прочитать по доброте душевной. Только помните, это мое расследование, – поспешно предупредила она.

– Я останусь в стороне, – пообещал Тео. – А где досье на Монка?

– Вы, конечно, не поверили, когда я говорила, что три года гонялась за призраком. У меня в багажнике две огромные коробки. У вас уйдет не меньше двух недель на то, чтобы их разобрать.

– Хотите заставить меня пожалеть о моей просьбе?

– Разумеется! – Она передернула плечами и поежилась. – Господи, до чего же тут холодно! Как в могиле! Так что вы от меня хотите? Перенести коробки в вашу машину сейчас или отвезти их куда укажете?

– Лучше перенести сейчас. Я мог бы сегодня же начать работу с ними.

– Как прикажете.

– Вы уже произвели аресты?

Глаза женщины чуть сузились: очевидно, вопрос ее обозлил.

– Еще нет! – резко бросила она. – Он ускользнул. Как всегда, черт бы его взял! Растворился в воздухе. Мы проследили его до мотеля в Сент-Клере, окружили здание и сомкнули кольцо. Его автомобиль был оставлен перед дверью, а сам он пропал. Должно быть, удирал в спешке, потому что оставил свое снаряжение и одежду. Надеюсь, моим людям повезет и на этот раз они найдут отпечатки. Сейчас они над этим работают.

– Не мог бы я подъехать посмотреть своими глазами?

– Конечно, если при этом не станете вмешиваться.

– Я уже обещал.

– Ладно, так и быть. Мотель Сент-Клера, на углу Четвертой улицы и Саммит-сквер.

Она нажала кнопку лифта. Ничего. Подняв глаза, она заметила, что на табло горит цифра «четыре». Они молча выждали несколько секунд, прежде чем Харрис снова нажала кнопку.

– Пойдем по лестнице, – предложила она, очевидно, потеряв терпение. – Так быстрее, а мне нужно еще возвращаться в Новый Орлеан.

– Любовное свидание?

– Откуда вы знаете?

– Просто догадка. К тому времени как вы поедете обратно, будет уже поздно.

Она снова взглянула на табло. Четверка по-прежнему светилась.

– Новый Орлеан не спит. Когда я доберусь туда, Французский квартал будет сиять огнями и бурлить весельем. Пойдем!