Что, если это правильно? (СИ) - Хеллер Дж.б.. Страница 3

Я ахнула:

— Эй! Я не старая! Ты ответишь за это, маленький засранец, — сказала я, прежде чем наброситься на него, утянуть за талию на пол и заняться старой доброй пыткой.

— Прости! Прости! Конечно же, ты не старая! Беру свои слова обратно! — завопил он, когда я начала щекотать его ребра.

Я остановилась.

— Ты серьезно? — спросила я, приподняв бровь.

Финн усмехнулся.

— Нет, — заявил он, рассмеявшись мне в лицо.

— Ну, все! Ты за это заплатишь! — пригрозила я.

Но прежде чем я успела кинуться на него вновь, раздался стук во входную дверь. Финн с триумфом посмотрел на меня.

— ХА! — фыркнул он, поднялся на ноги и выбежал из комнаты.

К тому времени, как я подошла к входной двери, он уже открыл ее. На пороге стояла женщина с тарелкой печенья.

— Здравствуйте, я Вера, — представилась она и отошла в сторону, показав мальчика возраста Финна. — А это Уэстон. Мы живем в соседнем доме. Решили зайти, поприветствовать вас, соседи.

— О, здравствуйте. Я Тори, а это Финн, — сказала я, положив руку на плечо Финна. — Мы еще ничего не распаковывали, поэтому я даже чая вам предложить не могу, но, пожалуйста, проходите.

Вера улыбнулась.

— Нет-нет, все в порядке. Может, вы с Финном придете к нам на ужин? Тогда еще и об этом вам сегодня не нужно будет беспокоиться, — сказала она, подмигивая. — С нашего переезда прошло уже какое-то время, но я помню, что это за адская задача.

Я засмеялась. Она была абсолютно права. Переезд — та еще хрень.

— Аминь! Спасибо за ваше щедрое предложение.

Вера улыбнулась мне.

— Отлично, значит, договорились, жду вас после пяти. Мы живем в доме справа от вас, — сказала она, подмигнув, затем повернулась, чтобы уйти.

— Спасибо, — крикнула я ей вслед.

Мальчик, Уэстон, продолжал стоять на нашем крыльце. Я бросила взгляд на Финна. Он с любопытством смотрел на парнишку, и я решила его подтолкнуть.

— Почему бы тебе не узнать, не хочет ли Уэстон побыть с тобой, пока ты распаковываешь вещи в своей комнате?

Глаза Уэстона загорелись.

— Я не против помочь, — сказал он Финну.

На лице Финна появилась небольшая улыбка.

— Отлично, пошли. — Он указал подбородком на Уэстона, жестом показал ему следовать за ним, и тот так и сделал.

Несколько часов спустя, когда я заканчивала распаковывать кухонные принадлежности, мне в голову пришла запоздалая мысль, что стоило доплатить, чтобы их распаковали вместо меня. Я как раз ставила последний стакан на полку возле холодильника, когда на кухню вошли мальчишки, оживленно беседуя между собой.

Облегчение заполнило каждую клеточку моего тела. Финн завел друга, а это только наш первый день здесь.

— Можно попить, Тор… ой, мам? — спросил Финн. Он послал мне взгляд, умоляющий оставить все, как есть…

Я прищурилась, но вспомнила, что он хочет, чтобы люди считали, что я его настоящая мама. Скрыв эмоции, мешающие мне дышать, я выдавила:

— У нас есть только вода из-под крана, завтра нужно будет сходить за покупками.

Он кивнул.

— О, точно, я забыл, — он обратился к Уэстону. — Извини, похоже, вода или ничего.

Уэстон пожал плечами.

— Все в порядке. Вода подойдет.

Финн широко улыбнулся.

— Дай нам два стакана воды, пожалуйста.

Я не смогла удержаться и взъерошила его волосы.

— Сейчас, сейчас, — и занялась их напитками.

Взглянув на часы, я увидела, что уже без четверти пять.

— Когда попьешь, быстренько прими душ. Мы скоро пойдем в дом Уэстона на ужин.

Уэстон улыбнулся Финну.

— У меня есть все фигурки «Мстителей», хочешь поиграть с ними, когда доберемся до моей комнаты?

У Финна округлились глаза.

— Потрясающе! Я хочу играть Тором, он самый крутой.

Я прочистила горло.

— Вспомни о манерах, Финн. Это игрушки Уэстона, ты не можешь говорить ему, кем будешь играть. Нужно сначала спросить.

Его щеки покраснели от смущения.

— Извини, — пробормотал он Уэстону, но тот покачал головой.

— Не стоит, все нормально. В любом случае, Капитан Америка лучший.

— Вот и хорошо, Финн, марш в душ, — велела я, а потом повернулась к Уэстону. — Можешь сбегать домой и предупредить маму, что мы будем через полчаса?

Он энергично кивнул.

— Без проблем, скоро увидимся, Финн, — а затем выбежал через заднюю раздвижную дверь.

Я подошла к двери, проверить, что он благополучно вернулся в свой двор, и увидела соединяющую наши участки калитку, которую не заметила раньше. Очень удобно для мальчишек.

Финн вышел из душа и отправился на поиски чистой одежды.

— Тори, где моя одежда?

Я как раз просматривала коробки с одеждой.

— Дай мне минутку, приятель, сейчас посмотрю, — ответила я, и мой взгляд остановился на коробке с надписью «Шмотки Финна», написанную его подчерком.

Смеясь, я подняла коробку и отнесла в его комнату.

— Нашла твои шмотки, — поддразнила я.

Он улыбнулся.

— Звучит круче, чем одежда, — сказал он, пожимая плечами, когда я поставила коробку возле его кровати.

— Я застелю тебе постель, когда вернемся, — сказала я через плечо и вышла из комнаты искать свою одежду.

Двадцать минут спустя мы стояли на крыльце Веры в чистой одежде, и я прихватила бутылку вина, найденную при распаковке кухонной утвари. Вино же не будет лишним, правда?

ГЛАВА 4

Виктория

Десять лет назад…

— Она очень симпатичная! — сказал Уэстон, когда мальчишки уселись перекусить за кухонный стол.

— Кто симпатичная? — спросила я, доставая хлеб и начинку для бутербродов.

По пятницам Вера работала до пяти тридцати, поэтому Уэстон начал зависать после уроков у нас, а не оставался в школе. Я заставляла мальчиков перекусить до ужина, а потом они вместе делали домашку, прежде чем накинуться на Xbox (Примеч. игровая приставка).

Финн сильно покраснел.

— Никто, — пробормотал он.

Мои глаза загорелись. Неужели он влюбился? В последнее время он ничего мне не рассказывал о девочках.

— У тебя новая подруга? — поддразнила я.

— Мама! — застонал он.

Уэстон рассмеялся.

— Кэрри Тейт сегодня пригласила Финна на свидание.

— О, правда? — сказала я, заканчивая делать бутерброды. — И что ты ответил? — спросила я Финна, и когда он промолчал, придержала тарелку с бутербродом. — Скажи мне, иначе я съем этот восхитительный бутерброд.

— Я отказался, — проворчал он.

Я передала ему тарелку и стала наблюдать, как он ерзает, уставившись на стол перед собой.

— Почему ты отказался?

Финн бросил на Уэстона взгляд, который я прекрасно знала.

— Выкладывай! — потребовала я.

Он покачал головой, пристально уставившись на Уэстона, но тот проигнорировал его.

— Он запал на Келли Киммонс.

— Разве ты не говорил, что Келли четырнадцать? — ахнула я, искренне потрясенная.

Оба мальчишки пожали плечами.

— И что? — озвучил Уэстон то, о чем они оба думали.

Я сморщила нос.

— Но, ребята, вам всего по двенадцать. Разве вас это не смущает? Она, как бы, старше вас.

Мальчики фыркнули, засмеявшись, и кусочки листьев салата выпали из их еще полных ртов.

— Это всего лишь значит, что у нее большие сиськи, — сказал Финн, отсмеявшись и, очевидно, преодолев смущение в этом вопросе.

Я прикрыла ладонями уши.

— Фу-у-у! — закричала я, а они снова засмеялись, подхватили школьные сумки и пошли делать домашнюю работу. Я вздрогнула. Разве в двенадцать не слишком рано обращать внимание на чьи-то сиськи?

Я, конечно, понимала, что они скоро обратят внимание на девочек, но чтобы в двенадцать? Я думала, у меня есть еще, как минимум, года два, прежде чем придется об этом беспокоиться. Я прибралась на кухне, пока переваривала эту мысль. Это значит, что у нас должен состояться Разговор? Боже, я надеялась, что нет, потому что не была к этому готова.