Поцелуй демона (СИ) - Литвинова Ирина А.. Страница 12
И вот она последний раз резко крутанулась, выставив на обозрение стройненькие ножки, и замерла, встретившись взглядом с Алом. Он, как и полгода назад, оказался неожиданно близко. Всё такое же мужественное красивое лицо, всё тот же чёрный плащ... Только безымянный палец на правой руке странно искривлён. И взгляд другой. Не насмешливый или по-доброму снисходительный, а горячий, жадный, прожигающий всё. Нет, Мориетта его совсем не испугалась. Смущение так и вовсе пропало, как случайное видение. Она забыла, что короткая рубашка сползла с одного плеча время танца, что на голове у неё нечто, не поддающееся описанию, что она босая и ноги все в песке, да и в целом вид у неё неприличнее, чем у гулящей девки. Фиолетовые всполохи, плескавшиеся в омуте его глаз, заставили забыть обо всём на свете.
- Здравствуй, Мориетта, - тихо проговорил мужчина.
- Здравствуй... - на миг девушка запнулась, думая, уместно ли обращение на "ты", но потом решила не заморачиваться. - Не ожидала увидеть тебя, Ал.
- А я ожидал... я ждал тебя с того самого дня, как ты уехала из монастыря.
- Здесь? - брови Мориетты удивлённо взметнулись.
- Да, - кивнул мужчина. - Я был здесь каждый день и ждал, ждал... Ты не могла не прийти к Чёрным камням, легенды не врут.
Принцесса не поняла, что он имел в виду, но уточнять не стала. Гораздо больше слов её вниманием завладел голос. Низкий, бархатный, обволакивающий и таинственный, как и взгляд.
- Зачем ты меня ждал? - всё же спросила она.
- Кое-что отдать, - ответил Ал и вытащил из кармана платок, полностью сшитый из золотых ниток.
Принцесса непонимающе взглянула на него, но платок взяла и развернула. На нем поблёскивало её колечко.
- Это же мой подарок.
- Да, ты подарила его мне на память, и теперь я его возвращаю... потому что не собираюсь больше расставаться с тобой.
Неожиданный поворот. И последовавшие действия были не менее неожиданными. Сильные руки вдруг сомкнулись на талии девушки и рванули её к мужчине. Мориетта вскинула голову, чтобы возмутиться, но в то же мгновение почувствовала его губы на своих губах. На этот раз Ал целовал жёстко, жадно, глубоко. Он разомкнул её уста, его язык её зубов. Сначала девушка хотела вырваться, но стальные руки крепко удерживали её и только сильнее прижимали к мужчине. Спустя несколько секунд Мориетта уже сама не хотела отстраняться от него. Поэтому она тоже обняла его и ответила на поцелуй, как сумела...
Когда они наконец оторвались друг от друга, закат вдалеке уже тлел, а не горел огнём, а последние лучи уходящего дня едва освещали две фигуры, связанные поцелуем.
- Мориетта, девочка моя, - хрипло зашептал Ал, - скажи, сколько тебе лет?
- Почти четырнадцать, - отвечала девушка. Ну не соврала же, почти... через пять месяцев будет.
Мужчина тяжело вздохнул, разжал объятия и еле слышно проговорил:
- Рано.
- Что рано? - тут же спросила принцесса.
Ал криво усмехнулся и не ответил, зато сказал:
- Ты будешь каждый вечер приходить сюда.
- Зачем? - не поняла Мориетта.
- Будешь танцевать, петь... для меня.
Последнее заявление всколыхнуло гордость принцессы, и она, расправив плечи, выдала:
- Я не собираюсь развлекать тебя ночами!
- Обещаю, девочка моя, - предвкушающе протянул Ал, - что как только тебе исполнится пятнадцать, я буду ночами развлекать тебя, - Мориетта хотела было бросить ещё что-то колкое, но продолжение вынудило её остановиться. - Я расскажу тебе продолжение той истории и проведу тебя в восточные степи. Недалеко, тебе пока там опасно. Уверен, ты мечтаешь поплавать по Мёртвым морям и увидеть Залив Смерти.
О Свет, он предлагает ей попутешествовать по смертоносным тёмным водам! Знает, как пленить девичье сердечко.
- И мы поплывём... по Мёртвым морям, и будем покорять Залив Смерти... совсем как Князь Тьмы! - сбивчиво говорила Мориетта, задыхаясь от счастья. - Неужели это возможно?!
- Покорить Залив Смерти? - со смешком спросил мужчина. - Уверен, Мориетта, тебе под силу покорить не только залив, но и самого Князя Тьмы. Пойдём, я тебя провожу, поздно уже. Но учти, я тебя буду отпускать домой только под утро, предупреди своих.
Ал довёл её до парадных ворот, но сам зайти отказался. Сказал, что не надо никому знать об их встречах.
- Пусть это будет нашей маленькой тайной, - хитро подмигнул девочке мужчина.
Мориетта улыбнулась и согласно кивнула. Секреты она любила. Резко развернувшись и привычно задев его взметнувшимися волосами, девушка взбежала по лестнице и на верхней ступеньке, вспомнив о приличиях, крикнула через плечо:
- До свидания!
Если бы она обернулась, увидела бы, что мужчина вздрогнул. В своё время он увлёкся изучением слов, в культуре людей обозначающих предметы и явления, нетипичные для его народа, и точно помнил, что "свиданием" называют встречу влюблённых.
***
Раньше Мориетте казалось, что ничего лучше той райской жизни, что она узнала в Белой резиденции, быть не может. Оказалось, нет - может! И эта пора наступила. Целые полгода невероятного счастья!
Каждый вечер принцесса уносилась на побережье и возвращалась только к рассвету. Возможно, в другое время брат стал бы выяснять, где она ночами пропадает, но ему сейчас было не до неё. Руадан ожил, а Оливия по-настоящему расцвела. Такой красивой и счастливой она её ещё не видела никогда. Не раз принцесса заводила с подругой разговор о её личной жизни, и та призналась, что они с Руаданом не любят друг друга. Он отогревается её теплом, она получает удовольствие и чувствует себя королевой. "Приятное воспоминание и волнующее любовное приключение" - так говорила Оли. Мориетта ещё пару раз случайно видела, как они с братом уединяются, и отметила, что Оливия очень изменилась: она смело подходила к Руадану, ластилась и была абсолютно раскованна в его объятиях. Да и на людях Оли не стеснялась кокетничать с Руаданом, бросала на него игривые взгляды, то и дело соблазнительно наклонялась вперёд, заставляя мужские взгляды устремиться в глубокое декольте, грациозной походкой приманивала кавалеров и непременно принимала благосклонный вид, позволяя кому угодно волочиться за ней, но неизменно боготворила одного лишь Руадана. Он смотрел на её флирт и благосклонно улыбался. Брат не был ревнив. А к чему ревность? Он знал, что Оли принадлежит ему одному, зачем же впадать в ярость? Напротив, ему доставляло удовольствие видеть, как перед его женщиной преклоняются, как перед богиней. Порой Мориетта, с восхищением следящая за подругой-соблазнительницей, представляла, как сама двигается так же маняще и пленяет взоры мужчин. Вернее, одного мужчины...
Узнав о встречах Мориетты и Ала, Оливия красноречиво неодобрительно промолчала, лишь спросила: