Замки - Гарвуд Джулия. Страница 34
Она не стала ждать ответа и обратилась к дядюшке Генри:
– Я не хочу выходить за него, дядя; вспомните, что вы обещали мне свободу выбора.
Ее опекун медленно наклонил голову.
– Я действительно согласился предоставить свободу выбора тебе.
Есть ли какая-то особая причина твоего отказа выйти за Колина?
– Он не согласится подписать финансовое соглашение, – объяснила Алесандра. – Он хочет других преимуществ.
– Преимуществ? – спросил Кейн, сгорая от любопытства. – Каких, например?
Алесандра залилась краской. Она посмотрела на Колина в надежде, что он даст объяснения. Тот ответил красноречивым взглядом.
– Ты начала это, тебе и заканчивать, – потребовал он.
Искорки веселья в его глазах говорили, что он находит все это весьма забавным. Алесандра распрямила плечи,
– Прекрасно, – объявила она.
У нее не хватало духу смотреть прямо на Колина, вместо этого она уставилась на картину, висевшую у него за спиной. Набравшись храбрости, она произнесла:
– Колин требует… интимных отношений.
Никто не знал, что ответить на это. Ее опекун выглядел явно смущенным. Герцог было раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но потом передумал.
– А разве брак не интимное дело? – спросил Кейн. – Вы имеете в виду супружеское ложе, не так ли, Алесандра?
– Именно так.
– И?.. – настаивал он.
– Мой брак не будет интимным, – выразительно сообщила Алесандра. Она попыталась уйти от этого вопроса, добавив:
– Колин не хотел жениться на мне до тех пор, пока не переговорил с отцом. Теперь он чувствует, что связан словом чести. Ясно, он хочет жениться на мне из чувства долга.
Ее опекун тяжело вздохнул.
– Я дал тебе обещание, – согласился он. – Если ты не хочешь выходить замуж за Колина, я не стану принуждать тебя.
У герцогини разыгралась мигрень.
– Джейд, дорогая, я полагаю, тебе стоит переговорить с Алесандрой наедине. Ты моложе и не так отстала от жизни, как я, и этот вопрос, на который я намекаю, нужно обсуждать только с женщиной. Похоже, Алесандра питает некоторые страхи относительно… брачного ложа… и я не чувствую, что достаточно опытна, чтобы разъяснить ей… что это…
Герцогиня не смогла закончить свою просьбу. Она отчаянно обмахивалась веером, и все ее лицо пылало огнем.
– Матушка, у вас есть дети. Стало быть, вы достаточно опытны, – сказал ей Кейн.
Джейд ткнула мужа в бок, чтобы заставить его прекратить смеяться.
– Думаю, Морган Аткинс подойдет, – неожиданно для всех выпалила Алесандра. – Если ему нужно мое наследство, он согласится на мои условия, и я вовсе не против иметь кривоногих детей. Нет, совсем не против.
– Если ты не собираешься вступать в интимные отношения со своим мужем, как, черт возьми, ты собираешься заиметь детей? – поинтересовался Колин.
– Я думаю о будущем, – запинаясь, сказала Алесандра.
Она понимала, что ее доводы слабоваты, но не могла придумать, как все это связать в единое целое. С чего бы ей захотеть вступать в близкие отношения с мужчиной, которого она совершенно не знает? От одном мысли об этом она вздрогнула.
– Джейд, я считаю, тебе все-таки стоит поговорить с Алесандрой сразу же после обеда, – вмешалась герцогиня.
– Да, матушка, – согласилась Джейд.
– Разве никто с вами не обсуждал матримониальные дела? – осведомился Кейн.
Щеки Алесандры так полыхали, что того гляди подожгут скатерть на столе.
– Да, конечно. Мать-настоятельница рассказала мне все, что нужно знать. Нельзя ли теперь поговорить о чем-нибудь другом?
Ее опекун сжалился над ней.
– Итак, ты выбрала Моргана? – спросил он. Увидев утвердительный жест, он продолжил:
– Очень хорошо. Мы пригласим его на ужин и присмотримся к нему.
– Я бы тоже хотел с ним поговорить, – сообщил Колин. – Несомненно, он должен узнать обо всем.
– Узнать о чем? – спросил его отец.
Кейн уже улыбался во весь рот, находя подтверждение своим догадкам. Кейн был уверен в одном: Колин решил, что женится на Алесандре, и теперь не отступится.
– Да, сынок, – сказала мать. – Что должен узнать Морган?
– Что мы с Алесандрой были в одной постели. Герцогиня уронила салфетку и застонала от приступа мигрени.
У Джейд открылся рот.
Кейн рассмеялся.
Герцог Уильямширский только что сделал глоток воды и при этих словах Колина чуть не поперхнулся.
Алесандра закрыла глаза, изо всех сил стараясь сдержать слезы.
– Ты с ней спал? – потребовал ответа отец вне себя от гнева.
– Да, сэр, – ответил Колин. Голос его был спокойным, даже веселым. Казалось, гнев его отца не произвел на него ни малейшего впечатления. – На самом деле это было несколько раз.
– Как ты можешь намеренно… – Алесандра от возмущения не находила нужных слов. Она была так потрясена и растерянна, что не могла говорить.
– Разве я могу сказать не правду? – спросил ее Колин. – Тебе лучше знать. Я никогда не лгу. Мы ведь спали вместе, не так ли?
Теперь взгляды ожидающих опровержений были устремлены на нее.
– Да, – прошептала Алесандра. – Но мы…
– Ради Бога! – заорал ее опекун.
– Генри, опомнись. Тебе станет дурно, – забеспокоилась его супруга, заметив, что лицо герцога пошло пятнами. Герцогиня снова принялась яростно обмахиваться веером, пытаясь прийти в себя.
Колин сидел прямо, будто аршин проглотил, позволяя окружающим метать громы и молнии. Он принял унылый вид. Кейн от души забавлялся. Джейд пыталась призвать своего мужа к серьезности, теребя его за рукав.
– Колин, разве тебе нечего сказать, чтобы прояснить это недоразумение? – в отчаянии воскликнула Алесандра, пытаясь, быть услышанной сквозь смех Кейн а.
– Разумеется, нет, – ответил Колин.
Она облегченно вздохнула. Однако это блаженное чувство длилось не долго.
– Если Морган захочет жениться на тебе после того, как я объясню ему, чем мы занимались на прошлой неделе, он окажется не в пример лучше меня.
– Ты ему ничего не расскажешь! – Алесандра старалась сдержать свой гнев. Она не хотела терять достоинства. Но видит Бог, с Колином это было не так-то легко! Ее спокойствие разбито на кусочки, а в горле першило от непреодолимого желания заорать на этого лгуна.
– Ну уж нет, я просто обязан раскрыть Моргану глаза, – возразил Колин. – Так поступить – дело чести. Верно, Кейн?
– Совершенно верно, – согласился Кейн. – Дело чести. – Тут старший брат обратился к своей жене:
– Любимая, я думаю, после всего этого тебе уже не обязательно объяснять Алесандре такие интимные вещи, как брачное ложе.
Алесандра одарила Кейна за его замечание пристальным взглядом, догадавшись по его усмешке, что он шутит.
– Боже правый, что подумает об этом Натаниэль? Он смотрит на нас с небес и качает головой, сожалея, что оставил свою дочь у меня на руках. – Герцог в смятении воздел руки к небу.
– Дядя Генри, моему отцу не о чем сожалеть, – объявила Алесандра. Она не на шутку разозлилась на Колина за то, что тот расстроил своего отца, и голос ее звенел от негодования. – Ничего греховного не произошло. Я действительно приходила в его комнату и действительно спала с ним, но только потому, что он был так беспомощен, а я так уставала…
Герцог Уильямширский схватился руками за голову и издал тихий стон. Алесандра поняла, что объяснения ее были весьма невнятными, и попыталась начать все сначала.
На мне была одежда, – выпалила она. – А на нем…
Алесандра собиралась объяснить, что Колин был болен и нуждался в ее помощи, но была прервана прежде, чем успела закончить.
– А па мне не было ничего, – весело доложил семейству Колин.
– Ах вот как! – проревел его отец. Кулак герцога с силой опустился на скатерть. Хрустальные бокалы жалобно зазвенели в ответ,
Алесандра вздрогнула и пристально посмотрела на Колина. За всю свою жизнь она никогда еще не испытывала приступа такой ярости. Колин намеренно искажал правду в свою пользу, и теперь опекун не может счесть ее порядочной девушкой. Алесандра решила, что не высидит тут ни минуты больше. Она бросила салфетку на стол и поднялась. Не успела она еще и стула отодвинуть, как Колин схватил ее. Он обнял ее рукой за плечи и привлек к себе.