Счастливый рыжий закат (СИ) - Тур Тереза. Страница 52
– Что именно? – с подозрением посмотрела я на него.
– Платье! – он лукаво улыбнулся, намекая, видимо, на мою «любовь» к данному вопросу.
– Но… От помолвки до брака должен пройти как минимум месяц, – растерялась я.
– Рене! – нежно поцеловал он меня. – Когда ты приняла мое кольцо? В июне?
– Да, – кивнула я.
– А уже конец августа. Прошло почти три месяца. Больше длится помолвка лишь у сыновей императора.
– Но ты давал мне перстень, чтобы защитить!
– Но об этом никто не знает. А кольцо видели многие, включая императора.
Через несколько минут он вышел из гардеробной уже полностью одетый.
– Я отправляюсь в Западную провинцию. Как только разберусь с тем, что там произошло – сообщу. Ты – самое главное – ни о чем не переживай. Готовься к свадьбе. Я тебя люблю. И очень счастлив, что теперь это можно говорить в открытую. А еще – что можно сделать вот так…
Он сел на кровать, привлек меня к себе. Запутался пальцами в моих распущенных волосах, прижался к ним губами.
– Ты счастлива?
– Да, – я развернулась и посмотрела ему прямо в глаза. – Очень.
– Я беспокоюсь – все получилось… – он обвел глазами разворошенную постель. – Не совсем так, как положено. И мне бы не хотелось, чтобы бы ты что-нибудь выдумала…
– Не буду, – я поцеловала его.
– Ты позволишь…
– Что именно?
– Я дам распоряжение Жаннин, чтобы она перенесла твои вещи в мою квартиру.
– Думаю, что это не лишено смысла, – теперь уже я обвела взглядом спальню, вспоминая, что было прошлым вечером, ночью. И … утром.
Мое лицо словно налилось огнем. Горели даже уши.
– Рене… – поцеловал он меня. – Любимая. Доверься мне.
– Я не о чем не жалею, – проговорила.
– И я сделаю все возможное, чтобы так было.
Раймон ушел.
27
Я отправилась в ванную комнату, а когда вышла, меня уже ждала Жаннин. С платьем.
– Миледи Агриппа! – радостно поприветствовала она меня с таким видом, словно я была доброй феей из сказки, прилетевшей к ней и исполнившей ее самое заветное желание. – А я вам платье принесла!
– Спасибо.
– И… миледи Бартон велела ей сообщить, как вы проснетесь и придете в себя. Она хотела вас осмотреть.
– Тогда я оденусь – и пойду к ней.
– Что вы! Она распорядилась, чтобы вы соблюдали постельный режим.
Я вздохнула. Началось…
– Милорд приказал покормить вас.
После обеда ко мне, действительно, пришла наша заведующая кафедрой.
– Как ты, девочка моя? – спросила она.
– Хорошо.
Понятное дело, на слово она мне не поверила. И обследовала очень тщательно.
– Заклинаний вредоносных на тебя вчера понакидали, – подвела она итог. – И забывчивости, и подчинения. И страсти. И ни одно не подействовало.
– Больше ничего?
– Сильный стресс. Все.
– Будем считать, отделалась легким испугом.
– Мы вчера все очень переживали. На ректора просто смотреть было страшно, – стала рассказывать она. – Понимаешь, они что-то на тебя заковыристое кинули, когда похищали.
– В смысле?
– Я так поняла, что милорд Швангау…то есть герцог Моран, никак не привыкну, перестал ощущать тебя как живую.
– Он меня, простите, что?
– Рене. Ты же учила основы магии, – с укором посмотрела на меня миледи Бартон. – И должна помнить, что сильный маг – такого уровня, как наш ректор, он… чувствует состояние близких людей. Особенно любимой женщины.
– Да… Я читала о таком, но не думала…
– Радость, гнев, смущение, боль, желание…Подобные яркие эмоции читаются им как свои собственные. А вчера он не смог ощутить тебя. У нас как раз было заседание администрации университета перед учебным годом. Милорд Швангау зачитывал план работ, и вдруг побелел. Я подумала, что у него сердце схватило – знаешь, так бывает. Внезапно, резко. Особенно у мужчин.
Я кивнула.
– Я была рядом с ним все время, страховала работу сердца. На Морана было страшно смотреть. Он сидел на брусчатке мостовой – и уходил. Мы держали его вдвоем – Ирвин и я. Потом к нам присоединился принц Ричард. Твой учитель сразу связался с ним.
– И что было дальше?
– Гилмор и розыскники. Тигверд хлестнул герцога Морана по щеке с приказом прекратить истерику. Я испугалась – думала – наш ректор город разнесет. Но обошлось – он пришел в себя.
Я вздрогнула. Если то рычащее состояние с клубящейся вокруг него магической энергией – это называлось уже «пришел в себя», то какой же он был?
– Да. Мы с Ирвином опасались, что Раймон просто не выдержит – и уйдет. Несколько лет назад, после их с Эдвардом подвигов на благо империи, он был очень тяжелый.
Я кивнула:
– Понятно. А почему про спасение младшего брата все знают, а про болезнь милорда Швангау – нет?
– Он не хотел никого видеть. Не хотел жить. Мы его с главным целителем вдвоем вытаскивали.
– Понятно, – сказала я – и вздрогнула от осознания того, что могла никогда не узнать, кто такой Раймон Грегори Шир, милорд Швангау герцог Моран.
– Мне очень хочется, чтобы у вас все было хорошо. Я так рада за вас.
– Раймон приказал мне к свадьбе готовиться, – призналась я.
– Вот и отлично! За месяц как раз успеем! – воодушевленно откликнулась миледи Бартон, и я вспомнила, как равнодушно она отнеслась к подготовке к моей несостоявшейся свадьбе с Генри.
– У нас не месяц, – вздохнула я. – Уж не знаю, радоваться мне или огорчаться, но милорд Швангау заявил, что мы женимся завтра.
– Наверное, он прав, – заявила целительница. – Вы и так потеряли слишком много времени.
– Стихии, – вздохнула я. – Должна была выйти замуж за одного, женился на мне второй, а свадьба будет с третьим.
– Рене, – усмехнулась миледи Бартон. – Какая разница, что скажут люди, если ты будешь неприлично счастлива?
– Жаль родители и бабушка не дожили.
– Так. Я твоих студентов по коллегам распределила – на счет этого не переживай. Теперь – платье! Собирайся, поедем к портнихе принцессы Тигверд.
– Перед тем, как ехать к ее портнихе, нужно осмотреть саму принцессу Тигверд. Я же к ней вчера не попала.
– У нее был Ирвин. Нашел ее состояние удовлетворительным, только она очень расстроилась, узнав, что тебя похитили.
– А зачем ей сказали?
– Рене! Ты смеешься? От ее высочества правды теперь не скрывают. Ни ее муж, ни верховный целитель. Даже сам император Фредерик говорит ей только правду. Она знала – и переживала. Очень…сильная женщина!
– Надо отправить ей записку, что со мной все в порядке. Ей, конечно, муж сказал…
– Прояви вежливость – и поехали в ателье.
Быстро написав несколько строчек, я запечатала письмо – и распорядилась, чтобы Жаннин отослала его с курьером.
– А что с Ани? – спросила я у служанки. – Она должна была вчера помогать мне с ужином – я утром к ней ездила.
Оказалось, что мою подругу отправили обратно в Северную провинцию, даже толком ничего не объяснив.
Я написала письмо и ей. Обрисовала ситуацию, извинилась. Пригласила на свадьбу.
Мы вышли из дома.
Экипаж уже ждал. Я удивленно посмотрела на миледи Бартон – завкафедрой сделала вид, что понятие не имеет, откуда тут экипаж!
Пока мы ехали, я и так все поняла. На меня смотрели все. И если в глазах студентов был еще просто интерес, то коллеги, особенно мужского пола, демонстрировали явное презрение. Что касается дам, то в их глазах была жгучая, ничем неприкрытая зависть.
– Отлично, – сказала я вслух.
– Кафедра целителей в обиду тебя не даст, – быстро проговорила миледи Бартон, – а если наши… друзья не уймутся, то мы их проучим. Будут знать, как задевать тех, кто лечит!
– Все-таки выглядит моя история достаточно не прилично.
– И…плевать! – рассердилась моя начальница.
Я смотрела на нее – и улыбалась. Чуфи успела выскочить из ниоткуда и прыгнуть на колени. Лисица делала так каждый раз, если случалось ехать в экипаже. Ей нравилось мерное покачивание, скрип колес.