Наложница дракона (СИ) - Хант Диана. Страница 2
— Эм, — вырвалось у меня. — Вообще-то я привыкла сама себе прислуживать… в смысле, заботиться.
— Вы слабы после оборота, принцесса, — мягко напомнила «розовенькая» и с этим было сложно поспорить. — Вам потребуется помощь.
Я привстала, опираясь на руки, что заставило поморщиться. Девчонки тут же подскочили и подложили под спину подушек. Стало удобнее и я вынуждена была признать:
— Помощь так помощь. Только без этих ваших поклонов, «вы» и прочего. Я себя на «вы» пока не ощущаю, а когда мне кланяются, кланяюсь в ответ. А поскольку сейчас ответить вежливостью на вежливость не могу, то и вы поберегите спины.
Длинная речь, которую слушали с вниманием и почтением, вымотала.
Я откинулась на подушки и часто задышала.
Одна из девушек протянула высокий узкий сосуд с зеленоватой жидкостью, который наполнила из графина на низком круглом столике.
— Выпейте, принцесса, и у вас прибудет сил для омовения и облачения.
Послушно приняла напиток. На вкус оказался кислым и освежающим, словно лимонный сок с яблочным разбавили, но при этом густой, как кисель. Морщась, стала пить маленькими глотками.
Пока пила, осмотрела помещение, в котором нахожусь.
Очень светлое, с высоченным потолком и окнами в которых не то, что человек, дракон пролезет.
Прозрачные и легкие, как паутинки, занавески нежно колышет ветер. Стены из прежде не виданного мной желтого мрамора с золотыми крапинками. Они искорками отражают солнечные лучи, и, если приглядеться, видно, что не хаотично разбросаны, а складываются в узоры. Очень красиво. Пол деревянный, покрытый лаком, только светлее стен, как и потолок, отчего создается впечатление, что мебель в помещении и сами стены висят в воздухе.
Мебель внушительная, деревянная, нежно-голубого цвета с коричневой и золотой окантовкой, что только оттеняет красивый желтый цвет стен. А у меня почему-то ассоциацию с древнеегипетским стилем вызвало. Там тоже основные цвета: желтый, коричневый, голубой. И вот хоть золотинки-узоры в иероглифы складываются, они же и на мебели есть, ощущение, что богатство египетского стиля и минимализм японского совместили, и получилось здорово.
Кроме кровати под балдахином, на которой лежу, собственно, по стенам полки, есть два стола, письменный и пониже, круглый, несколько стульев и кресел, в которых запросто можно как на диване устроиться и зеркало во всю стену.
Я протянула девушке в голубом пустую склянку и поняла, что каким-то волшебным образом силы ко мне вернулись. Не совсем, но все же лучше, чем было.
— Прежде чем вы будете готовы приветствовать вашего отца, верховного предводителя Огненного дракарата, великого воина Мичио из клана Золотого дракона, позвольте помочь вам омыться и облачиться, принцесса, — поклонившись, сказала «розовенькая» девушка.
— Так, стоп, — сказала я, предупреждающе держа ладонь перед собой: стоило мне попытаться встать, кинулись помогать втроем. Но если во всем полагаться на помощь, эдак можно долго проваляться. И дело здесь не в состоянии, а в человеческой натуре, которая, конечно, если ее постоянно не преодолевать, выберет, что полегче.
— Во-первых, — продолжала я, — заканчивайте с «вы» и поклонами. Если я ваша принцесса, то такой вот мой вам указ.
Лица девушек вытянулись, губы открылись буковкой «о», и ресницами все трое часто захлопали.
— Ладно, — пробормотала, поморщившись, — по-крайней мере, пока мы наедине.
На миловидных личиках отчетливо проступило облегчение.
— Теперь давайте знакомиться, — сказала я, свешивая ноги на пол. — А то вы мое имя знаете, а я ваши — нет.
Девчонки недоуменно переглянулись.
— Зовите нас джошу, принцесса, — сказала «розовенькая». — Просто джошу, прислуга. К джошу принято именно так обращаться.
— Нет уж, — отрицательно покачала головой я. — Виталий Владиленович бы не простил, если бы я честь мундира опозорила.
Какое отношение к чести мундира имеет бизнесмен-отчим, я сама не понимаю. Просто именно эти слова первыми пришли на ум и показались (мне лично) самыми убедительными.
— Итак, как нас мама с папой назвали? — поинтересовалась я в первую очередь, у «розовенькой».
Та испуганно оглянулась на остальных, и, сглотнув, представилась:
— Отец нарек меня Аки, принцесса.
— Таша, — упрямо сказала я и вопросительно на других посмотрела.
— Акико, — решилась голубенькая.
— Акира, — потупившись, пробормотала «фисташковая».
— М-да, — пробормотала я. — Значит, папенька вам одно имя на троих выделил…
— Не совсем так, — осмелев, сказала «голубенькая», Акико. Стараясь не обращать внимания на шепот и тычки сестер, которые пытались образумить ее и даже дергали с двух сторон за рукава кимоно, она пояснила: — Аки — значит, осень, или яркая, потому что родились мы осенью, принцесса Таши. Акико — значит, умный ребенок, а Акира — яркий, ясный, рассвет.
— Хм, — призадумалась я. — А значить, папахен ваш проницательностью отличается.
Девушки горделиво поджали губы, скрывая усмешки и ответила на этот раз Акира, та, что в фисташковом.
— Отец — рожденный от дракона, принцесса. Интуиция и проницательность у таких людей и вправду невероятна.
Я попыталась вспомнить, что об устройстве драконьего мира Исам говорил. У дракона рождаются только сыновья, это раз. Не все способны пережить инициацию, или сохранить себя до нее, это два, соответственно, становятся они не драконами, а «людьми, рожденными от дракона». С драконьей кровью, то есть. Дочери от таких котируются выше некуда на рынке невест, поскольку способны родить драконам сильных и крепких сыновей, способных стать драконами, это три.
Значит, мне в сопровождение, или как у них тут выражаются «джошу», не простую прислугу выделили, а местную элиту. Прямо, как фрейлин для королевы, что говорит о том, что отец мой занимает здесь самый высокий пост. Это сразу и четыре, и пять. Ну, это мы итак знали.
— Что вы говорили о предстоящей встрече с отцом? — напомнила я девушкам.
Меня тут же увлекли в высокие деревянные двери с нежно-голубой отделкой, где, как оказалось, располагается моя личная купальня.
— Вам следует омыться и переодеться, принцесса, — сказала Аки.
— А позавтракать не следует? — уточнила я, когда в животе жалобно булькнуло.
— Конечно, принцесса… Таши, — под моим строгим взглядом исправилась Аки. — Завтрак будет подан сразу после того, как вам… (тут девушка, как ни старалась, так и не смогла перейти на ты и выкрутилась) как состоится церемония приветствия Мичио Великого!
— И мы сразу завтрак принесем, — торопливо добавила Акико. — Вы, должно быть, голоднее титанозавтра после перехода через пустыню!
— Все-таки два дня не ели! — поддержала сестру Акира.
— Сколько?! — ошарашенно выпалила я.
Оказывается, я две ночи провалялась (так говорить все-таки правильней, чем два дня, потому что сейчас, как я поняла, утро).
Только сейчас я заметила, что на мне легонькая и длинная ночнушка. На тонких бретелях, широкая, клешеная от груди, полностью скрадывающая очертания тела и все равно чуть прозрачная, как я мельком успела отметить, взглянув в зеркало.
— А как Исам? — спросила я, чувствуя, что краснею. — И Кеншин?
Девушки снова переглянулись, при этом мне показалось, что тревожно как-то.
— Что не так? — спросила я.
Ответила Аки, предварительно набрав в легкие воздуха и закатив глаза:
— Для женщины вы задаете слишком много вопросов.
— М-м? — у меня дар речи временно пропал.
— Аки, — осекла сестру Акико. — Принцесса Таши не ведает наших традиций и не знает, что…
Девушка осеклась, беспомощно кусая губы.
— Что женщине задавать вопросов не полагается? — закончила я за нее.
Все трое кивнули.
Я нахмурилась, раздумывая, уже сейчас начинать пропагандировать принципы эмансипации, или подождать до завтрака. В животе снова жалобно заурчало и выбор был сделан.
— И все-таки, — нахмурившись, проговорила я. — Хотелось бы знать о судьбе своих спутников. С ними все в порядке?