Прогулка под луной (СИ) - "Кельпи-Marrikka". Страница 14

— Вы ещё совсем дети, — рассуждала Офелия, глядя на сидящих рядом Дикса и Мэри. — Идеальная пара! Всегда так было. Какая кошка между вами пробежала? — недоумевала она.

Леди Стайл искоса поглядывала на молчавшего князя. Казалось, ей не меньше хозяйки хотелось услышать ответ.

— У всех пар бывают трудности, — сетовала именинница. — Я верю, что мы все ещё погуляем на вашей свадьбе. А этот парень с тобой? — отвлеклась она, выцепив взглядом Макса из толпы.

— Почему вы так решили? — чертыхаясь про себя, спросил Вегельвейд.

— Он смотрит так, словно от тебя зависит его жизнь, — весело рассмеялась Офелия. — Идите сюда, молодой человек, — приветливо поманила она.

Парень почувствовал на себе завистливые взгляды новичков.

— Графиня Офелия Ведич — Максим Тимофеев. Программист. — Подумав, добавил Дикс, представляя их друг другу.

— Я всегда знала, что Антуан — подлый сплетник! — торжествующе заявила графиня, окидывая Макса быстрым взглядом. — Антуан Сенклер! — Немедленно оторви свою задницу от стула! — крикнула она на весь ресторан.

Многие вздрогнули от неожиданности, два официанта не удержали подносы, залив форму и вдребезги расколотив посуду. От гостей отделился ухоженный мужчина лет тридцати — тридцати пяти и неуверенной походкой, под шёпоток собравшихся направился к столику, за которым расположилась хозяйка торжества.

— Не ты ли пытался убедить меня, что Вегельвейд больше не охотится? — строго спросила она.

— Э-э-э… — замялся Антуан. — Ходили слухи… Мне рассказывали…

— И?

— Как я мог поверить?! — почти натурально возмутился мужчина. — Князь, надеюсь, вы не в обиде? — слабо засмеялся он, нервно оглядываясь на притихший бомонд. — Такая оказия…

— Нет, — медленно произнёс Вегельвейд. — Я всем сердцем верю, что это просто недоразумение, — впился он колючим взглядом в Сенклера.

— Ранки зажили идеально. Как давно парнишка переродился? — поинтересовалась Офелия, когда инцидент был исчерпан.

— Неделю назад, — на голубом глазу выдал князь.

— Поздравляю, молодой человек, — улыбнулась именинница. — Теперь все здесь собравшиеся — ваша большая семья. Поверьте, те двадцать минут боли — плата за вечность. Хотя, я думаю, Вегельвейд сделал это ещё быстрее.

— Он большой специалист, — выдавил из себя Макс.

— Я вспоминаю, как сама впервые очнулась вампиром, — мечтательно вздохнула графиня. — Не правда ли это восхитительное чувство?

— Это незабываемо! — сымпровизировал парень. — Холод. Лёгкое окоченение. Озноб. А потом море красок! Звуков! Я слышу, как растёт трава, как копошатся суслики…

Именинница слушала, раскрыв рот. Приободрившись, Макс собирался выдать ещё несколько поразительных фактов, но взглянув на окаменевшего Вегельвейда, понял, что этого делать не стоит.

— Человеческий запах, — отметила графиня, — он долго не выветривается.

— У меня он держался около месяца, — подтвердил Дикс, небрежно поведя плечами. — Офелия, было безумно приятно вас снова увидеть. Но ночи так коротки…

— Ну что же, — понимающе кивнула хозяйка, — спасибо, что нашли время.

Князь помог ей встать из-за стола.

— Максим, вы так с нами и не выпили. Не стесняйтесь.

Парень с удивлением заметил, стоящий перед ним бокал, вероятно отодвинутый Вегельвейдом.

— Спасибо, я не…

— Пейте, — потребовала графиня.

Макс беспомощно повернулся к «наставнику», но лицо вампира ничего не выражало. Леди Стайл замерла в предвкушении.

Парень поднёс бокал к губам и осушил его быстрыми глотками, надеясь, что вылезшие из орбит глаза будут приняты за горячий энтузиазм. Князь тихонько выдохнул и, откланявшись, поволок ошалевшего дегустатора к выходу. Тошнота волнами подкатывала к горлу и по необычной, меняющейся окраске парня Вегельвейд сообразил, что нужно торопиться.

— Вот как бывает в жизни. Дружишь с человеком, беспокоишься. А он потом в упор тебя не замечает, — путь им преградила степенная супружеская пара.

— Артур, я сейчас, — извинился князь. — Видишь, новичок перебрал. Посажу его в такси и вернусь.

— Молодо-зелено, — добродушно хмыкнул мужчина. — Ну, хоть бы ты его предупредил, — упрекнул он Дикса, что больше полулитра за раз употреблять не стоит.

— Это точно, — вежливо улыбнулся Вегельвейд. — Анжелика, Артур — пять минут, и я весь ваш. — Сделал он ещё одну попытку пропихнуть Макса к двери.

— Дикс, оставь мальчика в покое. Ничего страшного, быстрее войдёт во вкус. Ему уже лучше. Правда ведь? — блондинка наклонилась к сине-зелёному Максу.

— Конечно. Я здесь посижу, — пробулькал парень.

Супруги весело подхватили и увлекли князя вглубь зала. По началу Макс ещё пытался разглядеть его среди танцующих, но потом плюнул на это гиблое дело.

Состояние было препаршивое, и выпитая кровь просилась на пол. Дело было даже не в брезгливости.

— Мне за это лет триста в аду гореть, — повторял про себя парень. — Пропала душа. Совсем пропала.

— Глупо, — подсела к нему молодая дама в воздушно-кремовом коктейльном платьице.

— Что вы имеете в виду? — Макс покосился на открытые плечи девушки.

— Глупо сидеть здесь, когда на улице такая луна…

— Это же праздник Офелии Ведич! — парень постарался вложить в слова побольше восторга, которым фонили здесь все новички.

— Офелия, — нетрезво хмыкнула незнакомка, — и что все с ней так носятся? Лично я ей ничем не обязана. Полухолодная кровь на разлив, и повсюду белые розы! У меня скоро голова лопнет от их запаха! Представляешь, она запретила трогать официантов, — заразительно рассмеялась вампирша.

— И поэтому поводу ты так набралась? — холодно констатировал невесть откуда взявшийся Дикс.

— Вегельвейд, у тебя дурная привычка встревать в разговор, — отмахнулась девушка. — Мы уже собрались с этим парнишкой на охоту.

— Этот парнишка ещё не знает, что охота с тобой — это поход по сточным канавам в поисках бомжа.

Оставив баронессу одну заливать свою желчь, они отошли к балкону.

— Оказывается, ты пользуешься успехом у женщин, — усмехнулся князь, отвечая на приветственные кивки знакомых и малознакомых вампиров.

— Неужели? — встрепенулся Макс.

— Вон та дама в лиловом очень хотела с тобой познакомиться.

— Я бы тоже хотел, — закивал парень, уставившись на кокетливо подмигнувшую ему бизнес-леди.

— А вот я бы не советовал, — вздохнул Вегельвейд. — Нет, конечно, если ты решишься на ошейник, плети с шипами и калёное железо, то я не буду мешать вашему счастью.

— Как-то не вдохновляет, — поспешно отказался Макс. — А кто та, женщина? Ну, вон та, что танцует с лысым пузырём.

— Поосторожней в выражениях. Этот лысый дядечка очень авторитетный судья, — предупредил Дикс. — Лет сто пятьдесят назад он отошёл от дел. А раньше преступники боялись его как огня. Ещё бы, он безошибочно чуял ложь и сам приводил приговор в исполнение. Судья — вампир. Ты знаешь, как тогда снизилось число убийств и ограблений?! Его партнёрша — вдова Гимбельц. Спустя два столетия также хороша, как в день своей казни.

— Её хотели казнить?! За что?

— Видишь ли, жила она в малюсенькой деревеньке у чёрта на рогах. А там сплетни и домыслы быстро завладевают умами. Её обвинили в колдовстве и убийстве своего мужа. Якобы она выпила из него всю кровь.

— Ужас. Она уже тогда была вампиршей?