Последний из Драконьих Владык (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич. Страница 72
Люди узурпатора покончили с Грегори и Кованом меньше, чем за две минуты. Солдаты Делвина напились и не выспались, зато их противники оказались трезвы и полны сил. Переступив через трупы, они направились к Майклу, бросившему мушкет и схватившемуся за меч. Что касается колдуна, тот двинулся прямо к Астрид. На его лице появилась довольная улыбка, как у человека, нашедшего давно потерянную и крайне нужную ему вещь.
«Я бесполезна, бесполезна, бесполезна». От страха и отчаяния мутилось в глазах; отнимались, теряя чувствительность, пальцы; грохотало, словно готовое разорваться, сердце. Она попробовала отползти, вся сжавшись под пристальным взлядом волшебника. В груди волной разливался странный противоестественный холод.
– Не дергайтесь, госпожа, – сказал чародей, аккуратно обойдя лежащего на паркетном полу Дейва Лоттерса. – Вы любовница капитана Дирхейла, верно? Серые глаза, золотые кудри – все сходится. Вы отправитесь с нами, в гвенхейдское посольство. Уверен, капитан Дирхейл окажется сговорчивым, когда узнает, что вы у нас гостите – а там, возможно, и граф Телфрин явится поговорить. Вы же были его служанкой? Телфрин крайне сентиментален.
– Не трожьте меня! – голос едва не сорвался на крик.
– Не беспокойтесь, не трону. Вы меня не волнуете. Только Телфрин и Дирхейл.
– Вам кто-то выдал нас? Откуда вы знаете, что я и Делвин… – Астрид запнулся.
Чародей, видя ее замешательство, улыбнулся:
– Вопросы, вопросы, слишком много вопросов, сударыня. Отрешитесь от них.
Краем глаза Астрид заметила, как Майкл, дравшийся с яростью загнанного зверя, всадил клинок в грудь одному из своих противников. Лезвие вышло из спины, окрашенное алым. Второй нападавший размахнулся шпагой – и отсек Майклу кисть. Гвенхейдский солдат заорал, отшатнулся, хватаясь левой рукой за разряженный мушкет. Размахнулся как следует – и обрушил его прямо на голову неприятелю. Тяжелый приклад проломил тому череп. Падая, враг успел выставить шпагу – и пронзил Майклу живот. Целиком насаженный на клинок, последний из солдат Делвина Дирхейла рухнул рядом со своим умирающим противником.
«Никого не осталось. Только я и этот проклятый волшебник».
Словно прочитав ее мысли, посланец Кледвина Ворфалера сказал:
– Именно это я и называю честным разменом. Вы не представляете, как скучно работать в местном посольстве. Ты сидишь там, единственный из волшебников при забулдыге-после, и не знаешь, каким полезным делом заняться. Ни хороших денег, ни карьерных перспектив. И тут внезапно приходит мальчишка и приносит записку, в которой сказано, что бунтовщики и изменники облюбовали гостиницу Карло Варлони. Счастлив сообщить, госпожа, что вы – мое повышение на службе. Я наверняка получу новое, более прибыльное назначение.
– Нас все же предали, – сказала Астрид. Ее колотило.
– Ах, оставьте, сударыня. Предательство – просто нелепое громкое слово, ненужная фикция, смехотворный вздор. Некоторые люди мыслят практически, и я целиком одобряю такой подход. – Чародей протянул ей ладонь. – Вставайте и покинем эту юдоль скорбей. Я оставлю на столе послание, а по прибытию в посольство накормлю вас завтраком. Надеюсь, Телфрин и Дирхейл не заставят себя ждать.
Девушка выдавила из себя смешок:
– Они не купятся на шантаж. Не видать вам никакого повышения.
– А вот здесь вы ошибаетесь. – Не переставая улыбаться, чародей достал из ножен длинный острый кинжал. – Несколько ваших отрубленных пальчиков, приложенных к письму, мигом докажут мою решимость. Никакого сепсиса – я, конечно, обработаю рану. Или, возможно, – острие кинжала описало в воздухе полукруг, – стоит начать с уха?
Холод, распространившийся по телу, достиг сердца – и без всякого остатка выморозил, изгнал, изничтожил постыдный страх. Дрожь прошла, испуг миновал, паника улеглась, прогорев до остатка. Осталась одна лишь решимость, четкая, как лезвие ножа. Зрение и слух обострились, сделались невероятно четкими. Астрид различала ровный барабанный перестук собственного сердца; видела, как танцуют пылинки, потревоженные движением стали, рассекающей воздух.
Девушка сидела, не шевелясь. Кинжал медленно приближался к ее голове, на лезвии плясали отсветы еще горевшего в очаге пламени, тонкие губы чародея растягивались в новой ухмылке. Он вдруг ужасно напомнил соседского мальчишку, которого Астрид однажды застала мучающим бездомного котенка. Она тогда взялась за полено, тихонько подобралась к негоднику со спины – и избила его от души. «Отец хлестал меня розгами и держал в чулане неделю, зато я сделала, что могла».
Вспомнились собственные слова, сказанные Делвину Дирхейлу в безымянном лесу посреди одичавших земель. «Вы видели сами вчера, я ведьма. Я могу летать по небу и заклинать духов. Наверно, могу. Я не знаю. Но этот жезл мне подчинился. Значит, Сила во мне, а Сила способна жечь города, как сожгла вон тот, давно мертвый». Смешные слова. Глупая похвальба. Пустой вздор. Или все-таки нет?
Кинжал треснул и раскололся от острия к рукояти. Он таял в воздухе, как тает лед по весне, прямо на глазах терял очертания, рассыпаясь серым прахом. Волшебник, чьего имени Астрид Шефер так и не узнала, нахмурился и отряхнул перчатку – прежде чем успел заметить, что она тоже начала распадаться пеплом, вместе с его длинными пальцами, узкой ладонью и кистью. Астрид вскочила, толкнула противника в грудь, заметила попутно, что ее собственные пальцы горят холодным светом, точно таким же, каким пылали руки волшебника, когда он недавно творил заклинания. Ладонь девушки легко вошла чародею в грудь, почти не встретив преграды. Все равно что погрузить пальцы в весеннюю воду, с плавающими в ней осколками талого льда.
Гвенхейдский волшебник хотел что-то сказать, но его губы уже чернели, деформировались, обращались в пыль. Глаза усохли всего за мгновение, кожа комьями сползла с посеревшего черепа, а потом и он развеялся – прежде, чем успел бы упасть наземь, отвалившись от позвоночника. Кожаные сапоги до колен исчезли, а вместе с ними и сами колени, а потом и туловище. Прошло, наверно, всего тридцать или сорок секунд, а от чародея, играючи убившего на глазах Астрид нескольких человек, не осталось ничего, кроме горстки пепла.
Астрид стояла посреди залитой кровью, заваленной трупами, пропитанной смертью обеденной залы гостиницы «Кальмар и чайка». Карло Варлони лежал под столом с перерезанным горлом, в окружении мертвых солдат Делвина Дирхейла – последних, не считая Боба Кренхилла, из тех, кто вместе с ним выступил в поход из Тенвента, в надежде отыскать и вернуть домой Патрика Телфрина. Из нападавших тоже не выжил никто.
Когда в залу осторожно, оглядываясь по сторонам и выставив перед собой оружие, вошли ошеломленные, остолбеневшие постояльцы и слуги, Астрид не выдержала и начала кричать. Все бутылки с вином, виски и другими напитками, стоявшие на полках за барной стойкой, лопнули изнутри, стоило ей открыть рот. Точно также вылетели из окон стекла – по всему зданию, как выяснилось позже. Люстра рухнула с потолка, выдранная из него неведомой силой.
Астрид кричала несколько минут, пока ее тормошили, били по щекам, пытались успокоить или напоить водой. Лишь когда одна из официанток опрокинула на Астрид целое ведро холодной воды, девушка замолчала. Она просто села на пол и начала плакать навзрыд. Слезы не заканчивались долго, а когда они все же иссякли, Астрид продолжала сидеть, не шевелясь, не реагируя на обращенные к ней слова, не пытаясь встать. Ею овладело странное оцепенение. Чужие голоса доносились как будто с расстояния в несколько миль.
Именно в таком состоянии Астрид нашел Делвин Дирхейл, когда через час явился в гостиницу. Держа в руках обнаженный палаш, он протолкнулся сквозь галдящую толпу, раздвигая ее плечом – и немедленно спрятал клинок, едва заметил, что Астрид жива. Девушка шагнула навстречу Делвину, протягивая к нему ладони, а потом все поплыло у нее перед глазами и стало темнеть. Делвин подхватил Астрид на руки, и лишь тогда она наконец потеряла сознание.