Морская дорога (ЛП) - Элфинстоун Маргарет. Страница 2
Килнес или Килевой Мыс — мыс где-то в Винланде, Канада
Лангьёкулль (Лаунгйёкудль) — второй по величине ледник Исландии
Лаугабрекка или Купальный Склон — ферма в западной части Исландии
Латеранский дворец — дворцовый комплекс в Риме, служивший с IV до начала XIV в. резиденцией римских пап
Люсуфьорд или Пикшевый Залив — на побережье залива располагалось Западное поселение, Гренландия
Маркланд — Лесная Страна или Пограничная земля, скорее всего побережье Лабрадора, Канада
Миклагард или Великий Город, Константинополь
Нифльхейм — в древнескандинавской мифологии один из девяти миров, земля льдов и туманов, обитель ледяных великанов
Рейкхолт или Холм Дымов, Исландия
Рейкьянес или Мыс Дымов — полуостров на западе Исландии
Риф — ферма к северу от Снайфеля на берегу Брейдафьорда, Исландия
Санднес или Песчаный Мыс — ферма в Гренландии в Западном поселении
Сиглуфьорд или Парусный Фьорд — залив, ферма в Гренландии в Восточном поселении
Снайфель или Снежная Гора — вулкан на полуострове Снайфельснес в Исландии, современное название — Снайфедльсйёкюдль (Ледник Снежной Горы)
Снайфельснес или Мыс Снежной Горы — полуостров в западной части Исландии
Стапафель или Скалистая Гора — гора на полуострове Снайфельснес в Исландии
Стокканес или Бревенный Мыс — ферма в Гренландии в Восточном поселении, ныне на этом месте расположен посёлок и аэропорт Нарсарсуак
Туль — коммуна во французском департаменте Мёрт и Мозель региона Лотарингия на северо-востоке современной Франции.
Ватнахефди или Озёрный Край — ферма в Гренландии в Восточном поселении
Ватнсхорн или Озёрный Рог, Исландия
Вифилсдалур или Долина Вифила, расположена на западе Исландии
Винланд или Виноградная Страна, отождествляется с Новой Англией или Ньюфаундлендом, Канада
Вите́рбо — город в итальянском регионе Лацио, административный центр одноимённой провинции. Расположен в 100 км к северу от Рима по Кассиевой дороге
Западное поселение — второе по размерам поселение в Гренландии, основанное примерно в 985 году. Несмотря на название, поселение располагалось скорее севернее, чем западнее, размещаясь, как и Восточное поселение, на юго-западном побережье Гренландии, в оконечностях длинных фьордов. Развалины ферм обнаружены в районе современных посёлков Нуук и Каписиллит
Предисловие
Март 1069, Скальхольт, Исландия
Агнар Аслейфарсон пишет это предисловие, чтобы рукопись в будущем была истолкована полно и правдиво.
Я записал её рассказ по воле кардинала Гильдебранда в Риме. Когда она приехала сюда, кардинал принял её первым, а затем послал за мной. Таковы были его слова:
— Сюда приехала паломница из твоей страны. Нет, не из Реймса, а из Исландии. Она передала мне письмо от нашего брата Ислейфа Гизурсона, епископа в Скальхольте, что в Исландии. Так вот, Ислейф слышал, что ты прибыл в Рим, и ему хотелось, чтобы тебе напомнили о нём. В его письме описана очень необычная история. Якобы эта женщина одна из тех, кто побывала за пределами мира смертных, причём не духовно, а телесно. Она прожила более года вне нашего мира. Она разговаривала с демонами и духами мёртвых. Поначалу, ты можешь сказать, что это хорошая тема для народной басни. Но Ислейф считает, что в этом есть нечто большее. Ты знаешь, что наш брат Адельберт пишет трактат о "Четырёх Последних Вещах" [1], и нам нужно собрать как можно больше свидетельств, подтверждающих его доктрину. Здесь повсюду процветают ереси, так что в ближайшие год-два я намерен бороться с этими вредными заблуждениями, и здесь, в Латеранском дворце, я готовлю декрет, с позволения самого его Святейшества Папы. Я уверен в тебе, Агнар, знаю, ты никому этого не перескажешь.
— Я доверяю Ислейфу. Я научился доверять ему ещё в Ту́ле. Он мог бы стать кардиналом, если бы не решил вернуться в Исландию. С той женщиной я встретился лично. Она произвела на меня впечатление. Хотя она и вела себя настороженно, но в ней чувствовалась уверенность и прямота, присущая мужчине. Конечно, будь она молода, это было бы неприемлемо. Но нам не удалось побеседовать. Она сумела произнести несколько слов на вульгарной латыни, поприветствовав меня, и передала письмо Ислейфа. Я заговорил с ней на германском, и она ответила с сильным акцентом: "Я не говорю по-германски".
— Поэтому я хочу, чтобы ты выслушал её рассказ и записал его на исландском языке. Когда запишешь её слова, переведи текст на латынь и обогати её скудную речь богословским языком, как положено.
Похоже, я впервые услышал похвалу от кардинала, но тогда я не оценил этого по достоинству. Меня отрывали от работы, и меня это раздражало. Гильдебранду не следовало знать, что каждый исландец может поведать истории о призраках и демонах, и о путешествиях за пределы мира. Зимними вечерами мы только и делали, что рассказывали истории. Я же был учёным, а не пересказчиком народных басен. Приходскому священнику полезно иметь в запасе несколько историй, чтобы запугивать невежественных крестьян и ставить их на место. Но это не моя работа. Напротив, в течение нескольких лет, — до того, как вместе с папой Львом IX я покинул Реймс после Церковного собора 1049 года и переехал в Рим, я занимался прямо противоположным. С тех пор я стал меньше уделять времени переводам, так как был вовлечён в деятельность по управлению церковью. То было время реформ, и на нас возлагалась миссия по возвращению Риму статуса центра мира, на этот раз — духовного центра.
Но даже в этом бурном водовороте событий я продолжал работать над переводом на исландский "Диалогов Папы Григория". Возможно, я должен упомянуть здесь, что закончил запись её рассказа через два года после отъезда Гудрид из Рима, и собственноручно сделал копию (я не доверил бы итальянскому писцу исландский текст), а затем отправил оригинал Ислейфу в Скальхольт. Я рассчитывал закончить быстрее, но как только уехала Гудрид, на нас напали норманны, и стало уже не до переводов. Но всё же, главным делом моей жизни были тексты.
Запись рассказа Гудрид оказалась более важной, чем я ожидал. Она стала промежуточным этапом в самом активном периоде моей юности. Теперь я вернулся в Скальхольт и живу здесь уже пятнадцать лет. Папа Лев IX умер, и кардинал Гильдебранд терпеливо ждёт в Риме, когда придёт его время. Лишь смерть сможет помешать ему достичь заветной цели. Он достаточно давно добивается этого, и, думаю, станет знаменитым Папой [2]. Я и сам мог бы носить кардинальскую шапочку (и это не пустое хвастовство), если бы остался вместе с ним. Но я выбрал иной путь. Когда Лев IX умер, я решил вернуться в Исландию. Я никогда не жалел об этом решении, хотя мои коллеги в Риме пытались отговорить меня. В их глазах я совершал глупость, удаляясь из мира. Мой довод был таков — я хотел помочь Ислейфу основать монастырь в Скальхольте. И это правда — мысль о монастыре на моей родине не покидала меня с тех пор, как мы с Ислейфом обсуждали это, ещё будучи учениками. К тому же я понял, что в Риме никогда не наступит спокойное мирное время, чтобы заняться науками. Наконец, новый Папа Виктор позволил мне покинуть Рим. Гильдебранд разозлился, что Его Святейшество не помешал моему отъезду, но уже давным-давно смирился. Я оказался полезен ему здесь, на аванпосте христианского мира, и мы нечасто, но переписываемся. В полной мере использовать каждую связь — одна из особенностей его политического гения. Но меня политика больше не интересует; всю свою жизнь в Скальхольте я посвятил переводам для моих земляков.