Купчиха (СИ) - Стриковская Анна Артуровна. Страница 51

— Почему нет? — пожала плечами Вилька, — Только надо сначала посмотреть как вы это делаете.

Тут на мрачном лице мага проступило что-то вроде улыбки. Кажется, вот сейчас Вилька сняла с его души приличного размера гирю. Вслух он сказал:

— Ну что ж, если содержание работы вопросов не вызывает, перейдём к условиям. За работу домоправительницы три гита в декаду на всём готовом. За дополнительные функции моего секретаря накину ещё гит. Итого четыре гита в декаду, за год сто шестьдесят. Годится?

— Годится, — кивнула Вилька.

Ну что ж, не особо щедро, но и не скупо. Главное, что ни за что ей платить не надо, разве только в голову вскочит себя побаловать, по дому суетиться придётся всё равно, даже если она решит ни на кого не работать, а тут ещё и денежка будет капать. Пятьдесят да плюс сто шестьдесят Тео совсем немножко придётся добавить.

— Теперь срок. Ваш отец говорил о годе. Давайте на этом и остановимся. Контракт заключим сроком на год с возможностью продления.

Продление Вильке даром было не нужно, хотя До нужного возраста ей не год, а полтора ещё ждать. Она задумалась, а маг пояснил:

— Если мы сработаемся, то я буду заинтересован, чтобы наше сотрудничество не закончилось через год. Вижу, вас это не особо радует. Господин Бенье сказал мне, что у вас есть планы открыть своё дело. С другой стороны, Империя страна непредсказуемая. Ваш отец может задержаться на задании, а вам надо будет где-то жить, что-то есть и пить до его возвращения… Так что по истечении года вы сможете жить и работать у меня пока ваш отец не вернётся из поездки. Но при одном условии.

Голос Мельхиора изменился, зазвучал жестко и отрывисто. Вилька подняла на него глаза.

— Вы ограничиваете наши отношения своими обязанностями. Если это условие будет нарушено, я тут же укажу вам на дверь. Без обид.

— Хорошо, господин маг, — Виола поджала губы, — Но и моё условие выслушайте. Если вы попытаетесь в общении со мной перейти грань дозволенного между людьми чужими, то я тут же подаю в отставку, а вы выплачиваете мне компенсацию.

— Компенсацию? — удивился маг, — И сколько же вы рассчитывает получить в этом случае?

Ответ у Виолы был готов.

— По-честному. Столько, сколько будет не хватать до годового жалованья. Если это произойдёт завтра сто шестьдесят гитов, если за декаду до конца срока четыре. Я деньги терять не намерена.

Маг мрачно усмехнулся и сказал:

— Согласен. Но если нарушение будет с вашей стороны, то я вам не заплачу ни гаста. Согласны?

Виола одарила его широкой улыбкой.

— Договорились, господин маг. Давайте ваш контракт, внесём в него все оговоренные пункты.

Мельхиор снова высунулся в окно, но на этот раз позвал Теодора:

— Господин Бенье, несите сюда текст договора!

Следующие два часа прошли в утрясании всех спорных вопросов. Мельхиор составил контракт для будущей экономки уже после того, как погорел на попытках договориться устно. Здешние дамочки устных договорённостей признавать не желали и очень обижались, когда их выгоняли со словами: я же вас предупреждал. Кстати, как только он предложил очередной кандидатке подписать договор, где все требования были прописаны, женщины Эделя и Балинара наотрез отказались иметь с ним дело. То, что приезжая, напротив, рвалась все условия зафиксировать на бумаге, его успокаивало. Конечно, пункт про штрафные санкции магу не понравился, но так как он не собирался его нарушать, то это выходило ещё одной гарантией. Напрягало другое: с какой лёгкостью эта Виола Санденс правит написанный им текст.

Теодор за годы работы наёмником подписал множество контрактов и полагал, что он на этом собаку съел, но тоже был поражён навыками Вильки в этом непростом деле. Она читала вслух и тут же комментировала:

— Расплывчатая формулировка. Лучше будет сказать иначе

— Это можно понимать двояко. Чтобы не было разночтений, давайте заменим это слово на другое

— Вот здесь самое место чтобы вставить наши с вами дополнительные условия

Мало того, что она говорила, она вносила правки. Вскоре весь контракт был исчёркан. Так как она не внесла туда ничего неожиданного, мужчины не протестовали, только смотрели разиня рот. Наконец Вилька угомонилась и сказала:

— Ну вот и всё. Господин маг, давайте бумагу, буду переписывать в двух экземплярах.

— Зачем же в двух? — покачал головой Мельхиор, — Второй я скопирую при помощи магии, будет быстрее. Да, хотел спросить: где вы всему этому научились?

— В семье, господин маг, — весело откликнулась Виола, — В доме оптового купца контракты как в другом месте блины, пекутся бесперебойно. А чтобы печь надо уметь это делать.

— Вы и считаете хорошо, — не спросил, а констатировал мужчина.

Вилька кивнула, в то время как одна её рука разглаживала бумагу под чистовик, а вторая уже подносила к нему чернильную палочку.

— Не будем ей мешать, — потянул мага за рукав Тео.

Тот так задумался, что даже позволил себя увести из комнаты на двор. Если дамочка умеет составлять бумаги и хорошо считает, то она просто клад! Она ему и отчёты сможет писать, и к алхимическим расчётам её тоже можно привлечь. Сам Мельхиор иногда путался в простой арифметике, то не так поделит, то не так умножит, то в процентах ошибётся, то пропорцию криво составит. Поэтому приходилось всё проверять по десять раз: вдруг обсчитался. Но если эта Виола не врёт, работу можно будет ускорить в разы.

Навык письма сам себя проверил сразу. Девушка переписала контракт на чистовик очень быстро, к тому же не сделала не то что ни одной ошибки: ни одной помарки! Мельхиор взял второй такой же лист и сделал копию, заметив, что Виола могла бы зарабатывать хорошие деньги как писарь, если бы в писари брали девиц. Она сморщила носик:

— Ну уж нет. Одну бумагу переписать ещё куда ни шло. А целый день над ними горбатиться? Да ни за что! Даже стирать приятнее, не говоря про готовку. Но раз бумага готова, скажите, что мы делаем сейчас?

— Идём к нотариусу, — вздохнул маг, — а потом обедать. Или наоборот? У меня сегодня из-за вас весь график сбился.

Дело решилось на месте. Когда Мельхиор с Вилькой и Тео добрались до ратушной площади, на которой была и контора нотариуса, тот как раз ушёл на обед. Ну не возвращаться же? Пришлось зарулить в трактир, а уже оттуда спешить в контору. Эдельский нотариус вытаращил глаза на их договор. Он привык, что к нему обращаются по поводу наследства или купли-продажи домов и прочего имущества, но отношения с прислугой здесь, похоже, официально оформлялись впервые, хотя и Тео, и Вилька знали точно: в больших городах это делается сплошь и рядом. Бедняга даже не мог сообразить, что ему делать, пока маг не подсказал: заверить подписи всех троих. Когда они вышли наконец на улицу, он отметил:

— Теперь про меня в городе пойдёт новая волна сплетен. И вы, госпожа Санденс, будете в ней главным действующим лицом. Никто не поверит, что в договоре обычные условия работы. Вместо этого люди насочиняют разных разностей.

Вилька рассмеялась.

— Какое это теперь может иметь значение, особенно для меня? Это вам стоит беспокоиться, да и то не очень. Зато представьте себе: через год я уеду, через пару лет и вас тут не будет, а весь Эдель ещё двадцать лет будет обсасывать эту ситуацию: городской маг нанял экономку и заключил с ней контракт.

Мельхиора это не развеселило. Он, сохраняя прежнюю мрачность, вдруг спросил:

— Как мне вас называть? Я к тому, что госпожа Санденс это длинно и не очень удобно. Но если вы считаете что Виола слишком фамильярно

Вилька была только рада не слышать больше эту чужую фамилию.

— Нет, Виола хорошо. Зовите. А я вас буду называть хозяин или господин маг. Не против?

Ещё бы он был против! Любой другой вариант получался или языколомным или чересчур интимным. Видимо, вопрос с обращением был для Мельхира непростым, поэтому он не только кивнул на предложение Вильки, но и заметно приободрился.

Тео же сообразил, что его миссия закончена, но так сразу распрощаться с дочкой не хотел, поэтому влез в разговор: