Благородная воровка (ЛП) - Грейси Анна. Страница 41
Кит не стала упоминать о связующей ниточке между ней и китайским вором, которую каким-то образом обнаружил Девениш. Мэгги и так слишком сильно переживала.
Служанка уклончиво хмыкнула и принялась складывать сброшенный Кит наряд.
- Как будто мне нужен ангел-хранитель. Мне, которая годами прекрасно обходилась собственными силами! Ты когда-нибудь слышала что-нибудь столь же возмутительное? Да какое ему до меня дело, спрашивается? Даже папа никогда не лез в мои дела, хоть у него и было на это право!
- Может оно и так, но я всегда говорила: ваш папаша должен был получше вас оберегать.
Кит поджала губы. Этот спор длился много лет, и она по опыту знала, что его ей не выиграть. Мэгги никогда не одобряла её отца, и с этим ничего не поделаешь. Возможно, папа и был слегка небрежен в некоторых вопросах – ну хорошо, он действительно был именно таким, – но это ведь не значит, что Кит должна терпеть рядом с собой совершенно незнакомого человека, навязывающего ей своё присутствие!
- Но этот мистер Девениш… он ведь мне даже не родственник! - воскликнула она, посмотрев на служанку.
Её удивило выражение лица горничной.
- Мэгги, не хочешь же ты сказать, что одобряешь устроенную им травлю?
- Травлю? – фыркнула Мэгги. – Я бы не стала называть это травлей. Разве он беспрестанно изводит вас, указывая, что делать и чего не делать?
- Нет, но…
- А может, он преследует вас и мешает что-либо делать?
- Нет, - раздражённо признала Кит, - но…
- Тогда получается, он случайно оказывается там же, где и вы, и занимается своими делами, как полагается джентельмену. – Мэгги поджала губы. – Как по мне, это не похоже на травлю. Хотя, если вы называете травлей то, как он по-дружески присматривает за вами и следит, чтобы вы в целости и сохранности добрались домой, то я могу сказать только: «Так держать».
- Хорошо, а как бы ты назвала то, что куда бы я не пошла, встречаю там его или его проклятого грума, вертящимися где-то поблизости? – огрызнулась Кит, раздражённая предательством близкого человека. – Он только что был там, снаружи… Я имею в виду грума. Да как он посмел прислать своего слугу следить за мной?
Кит уставилась на горничную, ожидая ответа. Она заметила, что Мэгги слегка смутилась.
- Так что, Мэгги? Разве это не возмутительно?
Избегая взгляда хозяйки, Мэгги суетливо двигалась по комнате и прибираясь с удвоенной силой. Кипучая деятельность вполне могла бы послужить причиной румянца горничной, но неожиданно Кит пришла в голову другая мысль, совершенно не связанная с темой их спора.
- Когда мистер Девениш не может следить за мной лично, он присылает этого своего здоровенного грума… Как там его имя, ты должна помнить, Мэгги. Руфм? Гриффит?
- Гриффин, - промямлила Мэгги, полируя с чрезмерным усердием зеркало.
- Точно, Гриффин, теперь и я вспомнила. Ведь именно он тот шпион, о котором ты на днях упоминала?
Мэгги неистово тёрла блестящую поверхность зеркала.
- Тот красавчик, - продолжала подначивать Кит. – Большой неуклюжий щёголь.
Тут щёки Мэгги вспыхнули алым.
- И часто ты с ним говорила с тех пор?
Мэгги пробормотала нечто неразборчивое, что можно было принять за утвердительный ответ.
- Часто?
- Хм. – Мэгги яростно расправляла покрывало на кровати. – Что я могу поделать, если он крутится вокруг да около?
Её лицо буквально пылало от смущения, радостно отметила Кит.
- Сдаётся мне, что у тебя tendre [22] к кучеру мистера Девениша, дорогая моя Мэгги.
- К его груму, вы имели в виду. – Осознав, что она сказала, Мэгги залилась румянцем ещё сильнее. – Tendre к груму? Что за глупости? Ничего подобного! Я порядочная женщина, мисс Кит, и…
- Ну конечно, моя дорогая Мэгги, - промурлыкала Кит.
Резко встряхнув покрывало, Мэгги сложила его пополам.
- Нет, и ещё раз нет. Ужасно глупо думать о подобном… – Она наклонилась и подняла пару хозяйских чулок. – Вы только посмотрите на эти чулки, мисс Кит. Они выглядят, скажу я вам, будто бы вы продирались в них через колючий куст. Порваны, разодраны в клочья! – Она гневно швырнула чулки в корзину для штопки. – Мистер Гриффин, придумали тоже! Да это просто смешно!.. – Мэг скомкала нижнюю юбку Кит, бросила её в ящик комода и с силой его захлопнула. – И кроме того, он для меня слишком молод.
- Я бы не сказала, что он так уж молод, - задумчиво произнесла Кит. – Помнится, мистер Девениш упоминал, что Гриффин был помощником конюха в Шропширском поместье его отца, когда сам мистер Девениш был ещё ребенком. Если мистеру Девенишу исполнилось тридцать два, а Гриффин, полагаю, должен быть лет на десять постарше, то ему где-то сорок. На мой взгляд, уже не зелёный юнец. Но и не слишком старый. Более того…
Румянец Мэгги поблёк. Она фыркнула:
- Нетушки, вот уж вряд ли. Сорок! Он и не выглядит на сорок! – Она снова фыркнула. – Ох уж эти мужчины! Нет справедливости на свете! Доживут до таких лет, а выглядят только лучше и лучше…
Она смолкла с парой тапочек Кит в руках, на несколько мгновений уставившись в никуда. Взгляд её смягчился. К удивлению Кит, Мэгги вдруг снова покраснела с ног до головы. Она поспешно засуетилась около шкафа, пряча лицо от проницательного взгляда хозяйки.
- Что за вздор? Какое мне дело, сколько годков мистеру Гриффину. Я-то уже старая женщина, мисс Кит.
- Старая женщина? Ну конечно! – резко возразила Кит. – Не морочь мне голову, дорогая Мэгги, ты же сама мне говорила раз сто, если не больше… – Она передразнила произношение Мэгги: «Мне только-только двадцать шесть годков стукнуло, когда я отправилась в глухомань Индии присматривать за той несчастной, злополучной семьей Киркшоу. Даж и в мыслях у меня не было, что ещё до того, как я покинула английскую землю, они уже все были мертвы-мертвёхоньки, угасли от желтой лихорадки. И осталась я одна-одинёшенька на этой безбожной земле».
- В то время мне было тринадцать лет, - продолжила Кит нормальным голосом, - теперь же мне двадцать. Следовательно, Мэгги Боун, тебе только тридцать три, и поскольку мистеру Гриффину…
- Типун вам на язык, девушка, – возмущённо отрезала Мэгги. – Тридцать три года – вполне достаточный возраст, чтобы женщина отказалась от мысли о… некоторых вещах. Кроме того, я ни разу не была замужем. Ну разве не смешно помышлять о таком шаге в мои-то годы?
Она с шумом встряхнула дорожный плащ.
- Не говоря уже о том, что это просто неприлично.
Мэгги снова покраснела и стала торопливо рыться в шкафу.
Кит старалась сохранять невозмутимый вид. Вот значит, как обстоят дела. Она с трудом смогла вспомнить, когда у Мэгги в последний раз был серьёзный поклонник, и то горничная тогда быстро дала отставку незадачливому ухажёру. Вот только тогда Мэгги не краснела и не повторяла без конца о своей незаинтересованности. Мэгги просто прогнала несчастного, дав резкий отпор нахальному малому, и тот, разочарованный, больше не появлялся.
Теперь же, если только Кит не обманывалась уж слишком сильно, её горничная была влюблена.
Кит решила повнимательнее присмотреться к Гриффину. Очевидно, его необходимо принимать в расчёт. За семь лет их совместных приключений она никогда не видела, чтобы Мэгги Боун волновалась. А теперь это происходит при одном лишь упоминании о высоком, молчаливом, дюжем груме.
Обличающая Мэгги фраза: «Не говоря уже о том, что это просто неприлично», - эхом отдавалась в голове Кит. Она спрятала улыбку. Ну, разумеется. Её дорогая, благоразумная, практичная, старомодная Мэгги в самом деле была охвачена страстью, раз уж даже позволила себе мечтать о супружеском ложе.
- Спокойной ночи, дорогая Мэгги. – Кит тепло поцеловала служанку в щёку, одарив ещё одним нежным поцелуем грубоватую, бескорыстную женщину, подарившую Кит столько любви, как никто другой за всю её жизнь. – Пусть в сладких снах приснится твой красавчик, - прошептала она и увидела, как румянец снова окрасил щёки горничной.