Академия первого чувства - Суббота Светлана. Страница 23

Я плюнула на эти разглагольствования и начала облизывать Крису лицо. Мурчала, терлась. С каждым движением мокрого языка его лицо все больше просветлялось, пока он не отпихнул меня, смешливо бурча:

— Ты меня так до костей сотрешь, кошка.

Наш друг вернулся к нам. Даже если впереди ждет суд. Ну, суд и суд. В конце концов, из какой мы Академии? Уж декан найдет Крису лучшего адвоката из возможных! Я легкомысленно фыркнула. Кошка предпочитала простые мысли и не любила долго думать о чем-то сложном. Только что там за Черное Крыло?

На мой недоуменный взгляд Крис пояснил.

Вампиры, как и оборотни и маги, кроме официальных государственных судов до сих пор проводили клановые судилища, где разбирали закрытые внутренние дела. О них никогда не узнает общественность, тем более люди. Хотя и участвуют в них законники, получившие официальные должности. То есть адвокатом будет настоящий адвокат.

Громадный Донахью подставил руку, но Крис легко поднялся сам.

— Меня долго учили подчинению. И право, не хотелось бы возвращать эти дни. Да, Мари, если ты еще раз ее увидишь… — Он сделал паузу, внимательно изучая мою морду. — Ради меня ты развернешься и побежишь так быстро и долго, пока тебя будут нести лапы. Ты даже представить не можешь, на что способна черная фантазия моего сира. И как ужасна ее сила. Ты все поняла?

Я скромно повозила в пыли лапой, сама думая: «Да ни за что!»

Крис некоторое время подозрительно смотрел на слишком невинное трепетание усов, потом развернулся к мистеру Донахью.

— Возможно, пора вызывать мою родню. Без Ера мы можем не справиться.

— Уже, — согласно мотнул головой тигр. — Как только мне сообщили, что на этаж поднимается леди Этель Денари, я послал за Ера. Завтра они прибудут.

Оба вздохнули. Судя по всему, никакого особого счастья в приезде моей очень дальней родни не было.

Что-то меня беспокоило. Я задергалась. Замерла. И обернулась к Родди, отчаянно ему подмигивая. Потом начала кружить вокруг декана, настороженно фыркая и порыкивая.

— Э-э-э, — сказал обычно сообразительный Родди, — Мари что-то унюхала.

И тут до него дошло.

— Уважаемый мистер Донахью, что вы нам скажете на то, что ваш запах является одним из самых сильных, которые Мари унюхала в нише с иллюзорной стеной?

Крис посмотрел на нас с Родди и мгновенно защитил декана.

— Нападавший был ниже и явно более гибкой комплекции.

— Ха, — сказал мистер Донахью, — ха. Вы что думаете, вы одни ведете свое дилетантское следствие, а Академия бездействует? Я лично зафиксировал все запахи тех, кто длительно находился в нише. Каждый из четырех взят на заметку и тщательно изучается. Уж мы теперь этого хитреца не упустим.

Он грозно порыкивал, потрясая кулаком, а я считала.

Четыре. Плюс декан. Плюс Самуэль из посвящения судейских. Итого шесть. Но запахов точно было семь. Как только я смогу говорить, мы обязательно обсудим это с Родди и Крисом. Только пусть быстрее принесут мне одежду.

Глава 13

МУСОР ДЛЯ ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА — СОКРОВИЩЕ ДЛЯ ДРУГОГО

One man’s trash is another man’s treasure.

Поговорка

В платье служанки, с прыщиками на лице и блеклыми редкими волосами я смотрелась сногсшибательно. По крайней мере, эстет Родди сконфуженно не глядел мне в глаза. Надо отдать ему должное, при этом он без колебаний шел рядом. Крис же вообще на такие мелочи внимания не обращал. Полностью в черном, высокий и гибкий, как визийский клинок, он невозмутимо скользил рядом, обдавая холодом прохожих, с любопытством поглядывающих на нашу разностатусную троицу.

Я же вела себя как типичная провинциалка, с восторгом рассматривая город. Высокие, в целых пять-шесть этажей дома, обвитые зеленью и механическими артефактами, может быть, с магическими защитами и усилениями. Например, для яркости краски или укрепления кирпичной кладки.

Меня восхищало все. Как трепетно жители подходили к сохранению старинной архитектуры, как старались расцветить фасады. Если часть дома ветшала, никто не сносил весь дом, а явно ремонтировали или перестраивали только пострадавшую часть. В итоге некоторые дома напоминали лоскутное одеяло, счастливо сияя работами архитекторов разных времен, сохранив для потомков элементы древнего искусства.

На подходах к торговой площади нас начали останавливать зазывалы, настойчиво предлагая зайти в ту или иную лавку. Одеты они были необычно, чтобы привлекать внимание, поэтому поражали воображение пестротой одежды и количеством надетых жужжащих, крутящихся и мигающих предметов.

— Сюда-сюда! — кричал один. — Только в лавке хромого Джо вы найдете настоящие мази от запора, позволяющие к тому же отлично высыпаться по ночам!

— Все для ритуалов! — вторил другой, в развевающейся пятнистой одежде. — От мелков и свечей до элитной черной козы. Только для магов, понимающих толк в качестве!

Особенно заворожил меня маленький, прыгающий на пружинах веселый мальчишка. Он кричал:

— Игрушки! Самые лучшие в Лоусоне игрушки для оборотней. Все части взаимозаменяющиеся и разборные. Три лапы медведя в подарок!

Платьевая лавка, куда привели меня друзья, выглядела весьма скромно на фоне этого разношерстья. Коричневая с белой вязью вывеска, ряды манекенов внутри.

— Уважаемые Ера, Торш, милая девушка, — учтиво поклонился за прилавком весь выглаженный, тоненький по струночке, с идеально уложенными волосами молодой человек.

— Расмус, — благосклонно кивнул Родди, — рады видеть. Как твой бизнес?

— Идет не спеша, — молодой человек, качаясь, выдвинулся из-за прилавка, и я заморгала, обнаружив, что нижняя половина владельца лавки не принадлежала человеческому телу, а представляла собой огромный змеиный хвост.

За оборот в городе полагался немалый штраф, так как оборотни в животной форме еще хуже сохраняли контроль над эмоциями, чем в человеческой. А тут — частичный оборот. Такое я видела только один раз, у Итана во время хаоса посвящения.

Заметив мое недоумение, Расмус мягко улыбнулся и объяснил:

— Попал под магическую атаку во время оборота. Хорошо, что не наоборот с половинами вышло, так что еще повезло. Какими судьбами в мою вотчину столь блистательная компания наследников магических семей и милой девушки?

Я заметила, что он тщательно избегает чрезмерно благожелательных оценок в мою сторону. Я раз за разом оставалась у него «милой», и все.

— Девушку зовут Мари, она наша однокурсница, и ей нужен полный комплект одежды для обучения и прогулок.

— О, я вижу хорошую фигуру, следовательно, подобрать готовое платье будет нетрудно. Или вас интересует пошив, и мне пригласить Гертруду?

Тут вклинилась я. Это неправильно, когда одежду девушки обсуждают ее знакомые, пусть и в ее присутствии.

— Весь мой багаж безвозвратно пострадал. Поэтому нужны готовые, неброские и крепкие вещи. Как можно быстрее.

Расмус понятливо кивнул. Два платья и нижние комплекты оказались готовыми для продажи и отлично сели по фигуре, остальные пришлось отдать на ушивание, и их запланировали подвезти в городской дом Ера через час.

С удовольствием переодевшись, уже минут через пять я крутилась перед зеркалом и примеряла шляпки. Они мало были похожи на чепцы, но некоторые вполне прилично смотрелись. Все-таки по городу ходить с непокрытой головой мне было некомфортно.

Расмус довольно кивал, давал весьма дельные замечания о конфигурации той или иной шляпной конструкции.

— Очень приятно видеть столь юное и уже практичное создание. Я впервые наблюдаю, как девушка выбрала два платья, просто приложив их к себе. Чем предпочитаете произвести оплату?

— Все за счет семьи Ера, — бросил Крис. И Расмус внезапно остро посмотрел в мою сторону.

— Тогда от меня — обувь для Мари, — невозмутимо добавил Родди. У Расмуса дрогнул уголок брови.

Я не считаю чем-то ужасным, когда друзья покупают подарки друг другу, поэтому, все-таки приняв окончательное решение и остановившись на темно-зеленой шляпке, добавила: