Злая зима (СИ) - Ярошинская Ольга. Страница 22

Волк яростно зыркнул на Бруна и стремительно вышел вон.

— Брун! — обрадовался Кшистоф. — А почему Аурун в крови?

— Так это вишневое варенье, наверное, — ответил Брун, садясь на диван рядом с Эльзой. — Очень вкусный пирог сегодня у Марты получился, обязательно попробуй.

— Понятно, — кивнул оборотень-рысь, рыжие усы встопорщились, как антенны. — Он уселся за другой стол и махнул официантке.

Брун взял стеклянный кофейник и выпил кофе прямо из него до самой гущи.

— Что Ауруну было от тебя нужно? — тихо спросил Клиф.

Брун покосился в сторону бывшего шефа. Тот увлеченно болтал с коллегами, но одно ухо с рыжеватой кисточкой наверху развернулось в их сторону. Брун глянул на Эльзу.

— У тебя есть ручка? Или помада?

Девушка порылась в сумочке, вынула косметический карандаш. Брун написал на салфетке несколько слов, повернул к гиене: «Бальтазар, первый вампир, оторванная рука, кольцо».

— Все, что сможешь найти, — сказал Брун, и Клиф кивнул. Салфетку Брун скомкал и сунул в карман, где по-прежнему лежала черная рука вампира.

— Похоже, старушка Маргери подсунула нам ту еще свинью, — сказал Брун, когда они с Эльзой вышли на парковку. — Чую, от этой руки будет куча проблем. Гляди-ка, волчонок все еще тут.

Аурун сидел в сером джипе, пристально глядя на Бруна. Он медленно провел большим пальцем по горлу, потом ткнул в сторону медведя. Брун усмехнулся, сел за руль. Мотор с глухим ревом завелся, и машина плавно тронулась с места. Проезжая мимо Ауруна, Брун опустил стекло, вынул черную вампирскую руку из кармана, и, прижав все пальцы, кроме среднего, продемонстрировал ее волку.

— Боже мой, его сейчас удар хватит, — заметила Эльза. — Зачем ты его провоцируешь?

— Затем, что мне это нравится, — Брун спрятал руку назад в карман. — К тому же он разбил мои часы.

— Они так тебе дороги?

— Да, — коротко ответил он. — Это семейная реликвия.

Глава 16

— Объясни мне, Брун, — попросила Эльза, вышагивая по снегу. Община енотов, которые тихо-мирно спали под строгим ушастым присмотром, осталась позади. — Что за охранники — зайцы? Это какой-то прикол?

— Зайцы крутые, — без доли иронии ответил Брун, помогая ей перебраться через поваленное дерево.

— Ладно там охранники собаки, тигры, медведи, в конце концов…

— Оборотней-собак не бывает, — заметил Брун. — Это искусственно выведенное животное. Но твоя мысль мне ясна. Понимаешь, Эльза, зайцы на животном уровне чуют опасность. Они осторожные, внимательные, собранные. Хищники не привыкли остерегаться. Мы полагаемся на свою силу. Там, где тигр и ухом не поведет, заяц трижды перепроверит.

— Надо было тебе зайца нанять на зиму, — заметила Эльза.

— А я пытался, — сказал Брун. Он, прищурившись, огляделся. Снег искрился бриллиантами, воздух был прозрачен и свеж. Брун вжикнул молнией, расстегивая куртку, стащил ботинок.

— Я на минут пятнадцать-двадцать отойду, ладно? — спросил он у Эльзы. — Подожди меня в машине. Или хочешь посмотреть?

Он стащил джемпер через голову, повесил на еловый сучок.

Девушка усмехнулась и пошла к машине, видневшейся за деревьями. Через минуту, не удержавшись, глянула за спину. Бруна уже не было видно, только едва качались ветви старой ели. Эльза постояла на тропинке, раздумывая, потом все же вернулась. Вынула вампирскую руку, едва не выпавшую из кармана куртки, покачала головой. Она присела, рассматривая отпечатки стоп Бруна в плотном снегу, пошла по ним след в след, широко переставляя ноги. Отпечатки постепенно вытягивались, вскоре появились лунки когтей, затем следов стало две пары. Эльза присела, приложила к снегу черную вампирскую руку. Когти пронзили наст легко, как подтаявшее масло. Она глянула на стайку снегирей, усыпавших заснеженные ветви дерева розовыми яблочками. Вдруг птицы вспорхнули, и Эльза услышала тихий треск за спиной.

Волки шли за ней. Она увидела четырех, потом еще одна серая тень мелькнула за деревьями. Вытянутые морды чуть опущены к снегу, лапы переступают медленно, осторожно, чтобы не спугнуть, глаза, не мигающие, сосредоточенные, смотрят прямо на нее.

— Брун! — завопила Эльза и бросилась в лес.

Она неслась по медвежьим следам, ветки хлестали ее по лицу. Обернулась — серые спины мелькали позади как тени, от глухого рычания девушку бросило в дрожь. Красная бирка вспыхнула сигналом опасности. Эльза зацепилась за корягу и, кувыркнувшись, упала в снег.

Медведь выскочил из-за елки и, едва не наступив на нее, бросился на волков. Эльза поднялась на колени, выглянув из-за коряги, вжала голову в плечи. Один из волков взлетел от удара лапой, взвизгнув жалобно, как щенок, перевернулся в воздухе и упал в заросли можжевельника. Второй волк, с алой меткой в ухе, прыгнул сзади, вцепился зубами в бурую холку. Эльза ахнула. Медведь мотнул головой, опрокинулся на спину, прижав волка к земле, отбросил лапами третьего, что целил зубами в горло. Вскочил снова на лапы, отшвырнул полупридушенного Ауруна в сугроб.

Еще двое прыгнули на него одновременно, клыки сверкнули ярче снега. Эльза закрыла глаза руками, но тут же растопырила пальцы, выглядывая. Медведь, перехватив волка зубами за холку, трепал его как котенка, второй отползал в сторону, волоча задние ноги.

Волк с красной биркой выбрался из сугроба, тряхнул мордой, оскалил клыки и вдруг бросился не на Бруна, а в сторону Эльзы. Она взвизгнула, поджала колени к груди и, выхватив вампирскую руку из кармана пальто, со всей дури вмазала ею по клыкастой морде, дыхнувшей на нее влажным смрадом. Челюсти клацнули, волк отлетел под елку, вспахав снег, хвост дернулся и упал серой тряпочкой.

Эльза ошарашено повернулась и едва не уткнулась в широкую морду. Медведь коротко рыкнул, осторожно обхватил пастью тонкое запястье, потянул. Эльза поднялась, оперлась на подставленную мохнатую спину, запустила пальцы в густую шерсть. Пошатываясь, она прошла через поляну, изрытую следами драки. Брызги крови алели на снегу, как россыпи ягод. Эльза сглотнула, вцепилась в шкуру сильнее, и медведь повернул к ней морду, черные глаза посмотрели внимательно, совсем как человеческие.

— Я в порядке, — пробормотала Эльза. — В порядке.

Возле дерева, у которого Брун оставил свою одежду, она отвернулась, зачастила:

— Брун, прости, что я не осталась в машине. Я до нее даже не успела дойти. Волки так неожиданно появились. Я повернулась — а они уже тут. Ты не ранен?

— Ты ни в чем не виновата, Эльза, — ответил Брун. Девушка повернулась к нему, и тут же сконфуженно уставилась на машину. — Вперед, — подтолкнул он ее. — Надо убираться отсюда, пока вся стая не подоспела. Один волчонок сразу удрал за подмогой.

Эльза подбежала к машине, села. Брун плюхнулся на водительское сиденье рядом с ней, сложив одежду на колени. От разгоряченного тела поднимался пар.

— Это моя вина, — сказал он, поворачивая ключ зажигания. — Кшистоф прав. Я идиот. Повел себя как задиристый мальчишка. Если бы я не стал дразнить Ауруна, он бы так и не знал, у меня рука или нет. Маргери могла отдать ее кому угодно. Это как раз то, о чем я и говорил, — он стукнул по рулю, и Эльза дернулась от неожиданности. — Я не привык прятаться, спасаться. Я никогда не беспокоился о ком-то еще. Ты могла пострадать из-за моей глупости.

— Но не пострадала ведь, — робко возразила Эльза.

— Тебе было бы куда безопаснее провести эту зиму с зайцами.

— Зато с тобой интереснее, — сказала Эльза. — Ты видел, как я вмазала Ауруну? Прямо по морде вампирской рукой! Это ведь был он, с красной биркой?

— Он. Это было красиво, — улыбнулся Брун. — Так ты на меня не в обиде?

— Нет, — покачала головой Эльза. — Кому бы рассказать, что я избила вожака волчьего клана!

— Причем во второй раз.

— Первый раз я не успела прочувствовать. А тут — бах! Зубы лязгнули, слюни веером на солнце заискрились… А еще я меньше чувствую голод, мне просто некогда об этом думать. Только прикройся уже ради бога!