Карнавал сомнений (СИ) - "Карин Кармон". Страница 50

‎— Кому поможет? ‎

‎— Майку, кому же ещё! Я ведь ‎понятия не имел, почему вы с ним расстались. — Логан продолжает гораздо тише: — Вы оба молчали, а сам я о ‎настоящей причине никогда бы не догадался, — бросает на меня выразительный ‎взгляд, затягиваясь сигаретой. — То, что мельком упомянул Майк, подтверждало ‎мою теорию. Тебе надоело, ты уехала, начала новую жизнь. А он — не может. Ни ‎тебя забыть, ни новую жизнь начать. Вот я и решил его подтолкнуть. Подумал, что ‎если он будет думать, что мы с тобой… Возможно, взглянет на всё иначе, ‎избавится от зависимости тобой. Освободится от тебя, что ли… Ты не поверишь, ‎но мне казалось, что так лучше для всех. Что в каком-то смысле я его даже ‎спасаю.‎

— Из тебя хреновый спаситель, Логан, — ухмыляюсь я.‎ Но верю каждому его слову и ни капли не сомневаюсь, что всё сказанное сейчас — правда.

— Согласен, — признаёт Брэдли. — Но всё же трахнуть Брукс — вовсе не моя ‎гениальная идея. Я не предполагал, что у Майка так всё запущено. Вы вообще ‎оба… Не знаю, кто из вас дурнее.‎

‎— Из нас дурнее только ты, — я несильно ударяю его кулаком в плечо. — ‎Меня ты тоже спасал, да? Тогда в Сиэтле, когда мы с тобой проснулись… Это же ‎надо было додуматься! ‎

— Сама виновата, — Логан дурашливо кривляется, строя мне рожи. — ‎Не фиг было от меня шарахаться! Вскочила, замоталась в одеяло… Как стыдливая ‎монашка, ей-богу. Спасибо, полицию не вызвала. А ведь первая полезла ко мне ‎целоваться! Я всё помню, — он шутливо грозит мне пальцем.‎

‎— Да ладно! Между прочим, это был невинный братский поцелуй. — ‎В отличие от Брэдли, события того вечера я помню ‎довольно смутно. Но в одном Логан прав — я первая начала, причём оба раза. — ‎В смысле, сестринский… Или как это там правильно называется…‎

— Это называется «Зараза нажралась с горя и пустилась во все тяжкие», — ‎улыбается он. — Обещаю не рассказывать Майку подробности даже под пыткой. ‎Прощаешь? ‎

— А ты меня? ‎

— Иди уже сюда, дурная! — Логан ловко перехватывает тлеющую сигарету в ‎левую руку, а правой притягивает меня к себе.‎

‎— Думаешь, мы справимся?

‎— Конечно, справимся, Стэйс. А как иначе? Назад нам нельзя. Остаётся только вперёд. Мы ведь ‎и не с таким справлялись. Тем более, вместе.‎

— Уверен? ‎

— Да ты посмотри на нас. Сидим ‎в ночи в обнимку, вспоминаем наш пьяный, неудачный секс, пока твой старый-‎новый жених общается тет-а-тет с твоим же липовым женихом из Торонто. Мы же ‎сумасшедшие. Кто нас таких одолеет? ‎

‎— Ты всё-таки прелесть! — я благодарно ‎целую Логана в щёку, прижимаюсь к его плечу и чувствую ‎ответное объятие. ‎— Спасибо, что всех приютил.

Доносится шум открывающейся двери и следом — родной, любимый ‎голос:

‎—‎ Эй, вы, не надоело обниматься? — с наигранным возмущением ‎бросает нам Майк. В несколько шагов оказывается рядом. — Может, снимете ‎себе номер, бесстыдники? — Он втискивается на качели сбоку от меня так, что я ‎оказываюсь зажата между ним и Логаном.‎

Не сговариваясь, мы втроём смеёмся. Только появившийся на крыльце ‎Ридж хмурится и поочерёдно разглядывает наши лица, и нам становится всё смешнее.

— Вы — странные, знаете? — выносит он вердикт. — Но именно этим нравитесь ‎мне всё сильнее.‎

— Поздравляю. Вот теперь ты в нас точно вляпался, — заявляет ‎Логан, швыряя окурок в мокрую траву. ‎

— Слушайте, вы вообще спать собираетесь? — Я только ‎сейчас осознаю, который час. Вскакиваю с качелей. — Что? — Чувствую на ‎себе выразительные взгляды и передёргиваю плечами. — У нас нет целой ночи. ‎Скоро рассветёт.‎

— О, точно! Вот кого вы мне напоминаете! — Ридж радостно хлопает в ‎ладоши. — Трёх мушкетёров и Миледи! Помните боевик Пола Андерсона с ‎Эвансом, Йовович и Лерманом?

‎— И это мы — странные? — хмыкает Логан.‎

— Я серьёзно, — не унимается друг. — Там в начале есть сцена, когда они ‎спускаются в хранилище Да Винчи за ключом, но Атос подозревает, что всё чересчур ‎просто. И оказывается прав. Тогда Миледи ‎бросается под пули, а потом как раз ‎говорит эту фразу. Прямо как ты, — Ридж кивком указывает на меня. — Тебе подходит.‎

— Вообще-то, Миледи в Риверстоуне уже есть. Так называли маму Брэдли. ‎Майк тебе рассказывал.‎

— Прости, — мрачнеет Ридж. — Я не ‎подумал.‎

‎— Все нормально, — простодушно улыбается Логан, тоже поднимаясь с качелей. Бросает на Майка хитрый ‎взгляд и подмигивает. Затем смотрит на меня: — Мама бы не возражала. Тем более, ‎Ридж прав. Тебе подходит, Зараза.‎

— Особенно по части бросаться под пули, — добавляет Майк, приближаясь ко мне и мягко обнимая ‎за плечи.‎ — Наша «одна за всех».

— И все за одну! — в один голос, смеясь, добавляют Ридж с Логаном.

— Пошли уже спать, мушкетёры.‎

Всё-таки хорошо, что своей истерикой я разбудила Брэдли. И что Майк ‎отправил нас ‎вдвоём разбираться на улицу. Пусть жизнь проще не стала, но мы ‎откровенно ‎поговорили, и сразу вернулись позабытые спокойствие и уверенность, ‎которых так не ‎хватало. Теперь я точно знаю, что не одна. У меня есть верные ‎друзья, семья и, ‎конечно, Майк, который по-прежнему меня любит.

Логан прав. ‎Вместе мы обязательно сможем найти ‎нужные ответы. ‎Когда-нибудь.

Часть III «В плену признаний». Глава 15

Решив, что ‎беседовать с отцом стоит на свежую голову, я попросила Логана предупредить Дэни, чтобы она возвращалась к родителям завтра без меня. ‎То ‎есть уже сегодня, учитывая, что посиделки закончились с рассветом. Но, как выяснилось, моя младшая сестра менять планы не пожелала — где-то ‎раздобыла запасной ключ от нашей комнаты и пришла за мной.‎

Чтобы не разбудить Майка, я не стала пререкаться и покорно выползла из ‎кровати. Кое-как умылась холодной водой, отчаянно пытаясь продрать слипающиеся веки. ‎Впопыхах оделась в те же джинсы, ‎рубашку и кроссовки, что и вчера. Затем, стараясь не налететь на что-нибудь в погруженной ‎в полумрак комнате, торопливо рассовала по карманам кошелёк, документы и сотовый и ‎вышла в коридор, где меня поджидала недовольная сестра. Хорошо хоть не с секундомером.‎

Чтобы ‎ненароком не разбудить и остальных, я приготовилась высказать Дэниз всё, что думаю, на кухне за кофе, но, как оказалось, сестра спешила. Видите ли, в десять ‎тридцать ей обязательно надо быть на лекции в Эдмонтоне, а перед этим успеть заехать домой, так что даже на кофе времени не оставалось. ‎Правда, Дэни пообещала заскочить в «Тим Хортонс» по дороге.‎

‎«Тим Хортонс» так «Тим Хортонс»… Начинать бесполезный спор с сестрой не было ни сил, ни желания. В чём-то она права — мне не стоило менять ‎‎планы и заставлять родителей мучиться в догадках. Поэтому, проглотив возмущение, я ‎молча проследовала за Дэни до её синего внедорожника, на ‎капоте которого сверкали алмазами капли ‎росы. И даже уточнять не стала, уж не ‎приобрёл ли Логан этот ренегейд на пару со своим джипом, а потом подарил моей сестре. Лучше уж спокойно подремать на ‎пассажирском сидении хотя бы несколько ‎минут — до закусочной.

Мы выезжаем на шоссе. Мимо по обе стороны проносятся, сливаясь в ‎сплошную тёмно-зелёную стену, высокие кроны деревьев. Несмотря на относительно раннее ‎утро красноватое солнце успело вылезти из-за горизонта и теперь лениво карабкается по ‎голубому небу. Куда ни глянь — ни одной маломальской тучки. Но обольщаться не стоит. ‎Канадское лето переменчиво, а уж здесь, у подножья Скалистых гор, — тем более.‎

В уютном и, как ни странно, довольно просторном салоне новенького внедорожника совсем не холодно. Но я продолжаю кутаться в мягкий клетчатый ‎плед-накидку, упрямо пытаясь продлить иллюзию тёплой постели, откуда минут двадцать ‎назад меня так немилосердно вытащила Дэниз. ‎

‎— Значит, — спрашивает вдруг она, — ты окончательно помирилась с Брэдом? ‎

‎— Я с ним и не ссорилась.‎

‎Дэни насмешливо хмыкает. Ей явно приспичило скоротать и без того не ‎длинный путь до города за разговором:

— По морде его тоже не ты вчера лупасила, да? ‎Но, знаешь, я рада.‎ Вы хотя бы помирились. Но ещё больше я рада, — сестра одаривает меня многозначительным ‎взглядом, — что на самом деле вы не переспали. Не то чтобы я ревновала, но мысль о вас двоих на одной ‎простыне меня не вдохновляла.‎