Невеста из мести (СИ) - Счастная Елена. Страница 20

— Истеричка, — буркнула Пастушка и покосилась на меня.

Совсем не чувствуя вкуса еды, я всё же закончила завтрак и, распрощавшись с леди, ушла.

Однако, вопреки предупреждению Лии, прежде чем вернуться в свои покои, заглянула на обширную террасу, что раскинулась в восточной части замка. Давно приглядела её, но прогуляться там ещё не довелось. Её украшали мраморные вазоны, в которых летом, верно, благоухали цветы, и такой же, как в саду, фонтан. Невысокие, в несколько ступеней, лестницы, переводили с одного её уровня на другой. Ветер гонял по массивной плитке, которой площадка была выложена, редкую сухую листву. С террасы открывался великолепный вид на долину. Синие, поросшие еловым лесом горы вдалеке. Вокруг — снежная равнина с торчащими из сугробов камнями. По чистому небу тянулась ленивая вереница облаков, а солнце рассыпалось тысячами искр всюду, где лежали белые шапки снега.

Позади тихо звякнули стекло в дверях, и размеренные шаги приблизились со спины. Остановились. Несколько мгновений молчания, когда я раздумывала, обернуться или нет.

— Доброе утро, миледи, — сдержанно кашлянув, заговорил Его Высочество. — Создаётся впечатление, что вы из всех невест Анвиры самая любопытная.

— Это почему же? — всё ещё не поворачиваясь к нему, я обхватила себя за плечи.

Показалось, принц усмехнулся. Он обошел меня сбоку и встал рядом, у каменного парапета. Солнце подсветило его светло-рыжие волосы, а голубые, как и у всех мужчин их фамилии, глаза, в тени стали синими.

— Потому что, кроме вас, я никого из них ещё не встречал. А значит, на месте вам сидится меньше других.

Он улыбнулся, сощурившись, и стал ещё сильнее похож на короля. Затем обернулся через плечо и замер, разглядывая вид, что открывался перед взором.

— Я иногда забываю, как тут красиво. Редко бываю в этой резиденции. А вот Анвира её любит.

— А Его Светлость?

Принц удивлённо посмотрел на меня, словно Финнавар был тут совсем ни при чём.

— Его Светлости всегда хорошо там, где много леса. А уж тут, поблизости от священной Рощи… Он почти живёт здесь. А в столицу наведывается только по самым важным делам. Финн странный. Порой. Но он и друид, так что это можно понять.

— Пожалуй, да, — согласилась я, уже жалея, что спросила про герцога.

И что же вопросы о нём постоянно лезли на язык? Значит, ведьме-стихийнице, даже лишённой сил, опасно находиться рядом с друидом. Голова дурманится вмиг.

— Так что насчёт любопытства? — лицо Его Высочества снова приобрело хитроватое выражение. — Вы любопытны, миледи?

Я дёрнула плечом и сделала шаг назад, собираясь уходить. Вовсе не хотелось, чтобы ещё и принц меня расспрашивал. Меньше говоришь: лучше удержишься от того, чтобы сболтнуть чего лишнего.

— Я любопытна, как и любая другая женщина. Ни больше, ни меньше. Прошу меня извинить, но мне нужно идти. Ваша матушка…

Принц взмахнул рукой, останавливая мои оправдания.

— Всего доброго, миледи.

Я присела в реверансе и с облегчением ушла. Уж больно Его Высочество напоминал Анвиру. А видеть его, пусть даже и смутно — в чертах брата — вовсе не хотелось. Пока не стоило встречаться с ним чаще необходимого. Толика загадочности ещё ни одной женщине не вредила. Может, принц прав, и я слишком много мелькаю на глазах у всех, что с моим прошлым может оказаться вовсе не полезным.

Долго сидеть в комнате, вопреки опасениям, не пришлось. Я только-только успела поправить причёску и проверить аккуратность платья, как зловещей тенью в дверях снова возникла Лия.

— Вы готовы, миледи? Её Величество желает первой говорить с вами.

Ещё бы! После всего, что обо мне, наверняка, болтают. Я невольно взглянула на Ночь Друидов, что так и стоял в вазе. Верно, таков и был расчёт Анвиры, чтобы этот цветок постоянно напоминал о нём. Хорошо хоть об этом не знают остальные невесты. Лия нетерпеливо переступила с ноги на ногу. Я вздохнула, поправила локон, который казался особенно непослушным и кивнула, ничего более не отвечая.

По пути, разглядывая строгий пучок под сеткой, в который были собраны волосы служанки, я пыталась вспомнить, волновалась ли перед знакомством с матерью теперь уже бывшего мужа. И с удивлением поняла, что нет. В то время мне было настолько всё равно, что эта мысль даже не возникала в голове. Волноваться… Они рады были женить сына на девушке выше его его по титулу, хоть моё приданое было весьма плачевным: запущенное имение, пустые земли и больная сестра. Потому я не считала себя обязанной производить на будущую свекровь особое впечатление.

А сейчас во всей красе почувствовала, каково оно. Мало того, что мать мужчины, женой которого мне просто необходимо стать, так ещё и королева. Снова миновав открытую галерею и проморгавшись от яркого солнца, я едва не налетела на Лию, которая остановилась у высокой двустворчатой двери.

— Желаю вам удачи, миледи, — она неожиданно открыла её.

Ничего не оставалось делать, как входить. Это оказалась вовсе не комната и даже не кабинет, а библиотека. К самому потолку здесь уходили изогнутые дугой стеллажи с книгами. Пахло пылью и старой кожей. В высоком кожаном кресле возле невысокого, накрытого к чаепитию столика, сидела королева. Ещё во время бала она произвела впечатление вполне добродушной женщины, правда, это не успокаивало. В молодости она, верно, была красавицей, но с возрастом черты её лица и фигура расплылась, и даже корсет не помогал держать былую форму. Такие же светло-русые, как у Финнавара, волосы, были собраны в высокую, но сдержанную причёску, плечи укрывал ажурный платок. Затянутыми в бордовые — под платье — митенки руками она держала изящную чашку и осторожно, пока никто не видит, дула на горячий чай.

Я, нарочито громко шурша платьем, неспешно вышла из-за стенки стеллажа, которая скрывала меня от взора королевы. Та, впрочем, ничуть не смутилась и просто опустила чашку на стол.

— Ваше Величество, — я присела в книксене.

Женщина плавным жестом указала мне на место напротив.

— Проходите, моя дорогая, — на удивление молодым голосом прощебетала королева. — Простите, что я так фамильярно, но просто не могу по-другому, когда вижу столь прелестное создание.

Невольно смутившись, я подошла и опустилась в такое же кресло. Тепло от камина обдало лицо мягкой волной. Откуда ни возьмись, рядом оказался лакей и предупредительно налил мне чаю. Я подхватила щипчиками кусочек лимона и погрузила в чашку.

— Я вовсе не против, Ваше Величество. Вы можете обращаться ко мне, как вам будет угодно.

— Спасибо, Орли. Мне будет очень приятно называть вас именно так.

Мы немного помолчали, наслаждаясь горячим напитком родом с далёких восточных плантаций. Всё это время вдовствующая королева исподволь меня разглядывала, словно решала, с какой стороны ко мне подступиться.

— Вы выросли настоящей красавицей, Орли, — тихо звякнув чашкой о блюдце, проговорила она.

Я едва не поперхнулась, но нашла в себе силы улыбнуться. Что ещё за сюрпризы?

— Благодарю, — только и смогла выдавить, ожидая, что королева скажет дальше.

— О, вы, верно, не помните, — Её Величество прищурилась, продолжая изучать меня. — Я знавала, пусть и неблизко, вашу матушку. И вас видела ещё совсем малышкой. После мы не встречались. Но ваше милое личико я запомнила. Вы и тогда были, точно маленькая фейри, а сейчас… Бедный Анвира.

Она заговорщически мне улыбнулась, словно старой подруге. Будто между нами есть какие-то тайны, что нас сближают. Но, признаться, от сердца отлегло. Возможно, в детстве мы с Орли были ещё более схожи. Да и близкого знакомства между её матерью и королевой явно так и не случилось.

— Не припомню, чтобы матушка рассказывала мне о знакомстве с самой королевой, — я осторожно развела руками, пытаясь не налететь на обиду. — Может, просто по малости лет это не показалось мне важным.

— Ничего страшного, — покачала головой вдова. — Что было когда-то, то прошло. Гораздо важнее то, что происходит сейчас. А сейчас мой сын решил найти себе новую жену, и я как мать просто не могу остаться в стороне.