Невеста из мести (СИ) - Счастная Елена. Страница 26

— Доброе утро! — строгий возглас разбил вдребезги мои меланхоличные размышления. — Я бы советовала вам собираться поскорее, миледи.

Едва удерживаясь от того, чтобы ляпнуть какую-нибудь грубость, я повернулась к Лии, что так бесцеремонно вломилась в комнату.

— Это почему? Мне торопиться некуда. Завтрак ещё нескоро.

Служанка и бровью не повела, так и продолжила стоять передо мной, сложив руки одна на другую.

— Её Величество вдовствующая королева желает, чтобы вы сопроводили её в поездке.

Вот ещё новости. Снова испытание, от которого не знаешь, чего ждать? Или Её Величеству действительно нужно прогуляться, а я показалась ей для этого самой лучшей компаньонкой? Так и правда начнёшь вздрагивать от каждого шороха и следить за каждым жестом и словом.

— Она ничего мне не говорила, — я поостудила пыл.

— Значит, решила только сегодня, — отрезала Лия. — Вам принести завтрак в комнату?

— Да, будьте любезны.

Служанка удалилась, оставив в душе только возмущение. И чего это Её Величеству взбрело в голову? На зов прибежала Дарана и без лишних расспросов помогла собраться.

— Сегодня морозно, миледи, — она подала мне муфту. — Я один раз выглянула, чуть не замёрзла. Будьте осторожны.

После болезни обе служанки стали излишне обеспокоены тем, чтобы на меня лишний раз не дунул ветерок.

— Благодарю за заботу.

Я, чувствуя, как комком в горле стоит наспех съеденный завтрак, поспешила за Лией, которая уже ждала меня у двери. Однако пришлось посидеть в карете, пока не спустилась королева. Но она оказалась не одна, вместе с ней в поездку собрался и принц Бьои. Закутанный едва не до самого носа, он еле-еле забрался в карету, отвергая, однако, помощь взрослых.

— Доброе утро, миледи! — звонко поздоровался малыш.

— Доброе утро, Ваше Высочество, — я всё же помогла ему, придержав за локоток.

Мальчик плюхнулся на сидение рядом со мной, а за ним по ступенькам забралась и королева, едва поворачиваясь в солидной приталенной шубке до середины бедра.

— Ох уж мне эта зима, — проворчала беззлобно, тут же распахивая ворот. — Рада видеть вас, дорогая Орли.

— Взаимно, Ваше Величество, — я тоже распахнула плащ: в карете, куда не проникал холодный ветер, уже становилось жарковато. — Только позвольте узнать, куда мы едем?

— О, не волнуйтесь, — замахала руками вдова. — Ничего запретного. Нам нужно сопроводить Бьои на ежемесячное лечение. Если это можно так назвать…

Принц не выказал никакого интереса к словам бабушки: он уже подсел ближе к окну и уставился в него, отогнув шторку. Видно, уже привык, и относится к этому как к обыденности.

— От меня потребуется помощь?

Вдова развела руками, тревожно поглядывая на внука.

— Я просто хотела, чтобы вы, моя дорогая, поняли, чего ждать, если станете женой короля. Считаю, это справедливо — предупредить. Ведь, когда появится новая королева, сию обязанность придется выполнять ей. Никаких гувернанток. Ни одной из них я не доверяю настолько, чтобы отпустить Бьои к Ней без присмотра.

Кучер причмокнул, и карета тронулась, только слегка вздрагивая на брусчатке.

— Что же плохого в этой лекарке? — постаралась я спросить как можно более безразлично, хоть и стало любопытно, почему королева говорит о ней так, будто она исчадие Бездны.

— Вы, кажется, уже встречались с ней, Орли. Разве после этого не стало понятно, что в ней не так? — в тоне вдовы прорезалось раздражение.

Я пожала плечами.

— Тогда я вообще мало что понимала.

Её Величество согласно покивала, вновь смягчаясь.

— Вы познакомитесь с ней. Может, тогда разделите мою тревогу, — она печально посмотрела в окно кареты. — Не скажу, что я была довольна, когда Анвира начал её привечать. Но она помогает Бьои, и за это можно закрыть глаза на многое.

Не то чтобы мне хотелось знакомиться с той ведьмой ближе. Однако доверие королевы подкупало. Интересно, остальных невест она тоже повезет к лекарке? Вряд ли та будет довольна паломничеством в свой дом. Хотя, если король её содержит, то она обязана вытерпеть всё. А уж четырёх девиц и подавно.

На время мы замолчали, уставившись в окна, за которыми пролегала уныло белая под пасмурным небом дорога. И казалось, что так пройдёт весь путь, пока принц Бьои, который до этого постоянно ёрзал и вертелся, как и любой непоседливый ребёнок, вдруг не замер, схватив себя за горло поверх шарфа. Я не сразу обратила на то внимание, задумавшись. Заметила только, как он начал крениться, тихо всхлипнув. И этот жалобный вздох стал последним, который вырвался из его груди.

Королева встрепенулась раньше меня: у неё на такое, верно, глаз намётан. Но она сидела на противоположном диване, а потому подхватила принца я, не давая рухнуть на пол.

— Что с вами, Ваше Высочество? — выпалила, плохо осознавая глупость вопроса.

Будто ребенок, задыхаясь, сможет внятно ответить.

— Снова приступ, — пояснила королева, суетливо отыскивая взглядом свой ридикюль.

Бьои выгибался в моих руках, хватая меня за одежду, а в его глазах стоял такой ужас, что и самой становилось страшно до слёз. Он не мог произнести ни звука, серея с каждым мгновением всё больше. Пока вдова трясущимися руками выискивала что-то в сумочке, я медленно гладила принца ладонью по щекам.

— Всё будет хорошо. Всё…

Вдруг почувствовала что-то живое, спустилась пальцами на грудь мальчика, расстёгивать пуговицы подбитого мехом камзольчика. Тёмный сгусток шевельнулся в его груди, но стоило накрыть его рукой, отодвинулся вглубь тела. Бьои затрясся, вздрагивая и беспорядочно перебирая ногами. Я мысленно рванулась за тем комком и поймала, сама не зная, как. Тут же чернота опутала разум чернильными нитями, запуская щупальца в прозрачные воды разума. Я видела недуг, но не была целительницей, чтобы избавить принца от него. Только призвала отовсюду, куда могла дотянуться, всю энергию и свет.

А после завалилась на спину, вмиг лишившись собственных сил. Но продолжая держать Бьои, который, кажется, перестал биться в судорогах.

Еле удалось остаться на грани сознания. Встревоженная королева, сжимая в кулаке блестящий флакон, склонилась над нами. Сначала погладила по голове внука, уже вновь начавшего шевелиться. А после взглянула на меня, всю с ног до головы мокрую от пота.

— Как вы это сделали, миледи? — пораженно шепнула она, словно боясь, что кто-то услышит.

Я медленно села, помогая принцу опереться спиной на диван. Правду сказать, уже не могла держать его. Маленький ребенок показался тяжёлым, словно взрослый мужчина в латах.

— Что сделала? — моргнула недоуменно.

— Остановили приступ, — взгляд королевы стал пристальней.

Принц ошарашено посматривал то на неё, то на меня, но дышал ровно и глубоко.

— Я ничего не останавливала. Он сам прекратился внезапно. Так, наверное, бывает.

Вдова покачала головой, и протянула мне флакон на раскрытой ладони.

— Он ни разу не прекращался сам. Пока не дашь это, Бьои продолжал задыхаться. Это Мор. Он вытягивает из него силы. А снадобье, что помогает ему, делает только эта женщина.

— Простите, Ваше Величество, — я совсем пришла в себя и твёрдым движением смахнула со лба влажные пряди. — Но не понимаю, о чём вы. Я сама удивилась, когда всё закончилось. Испугалась сильно, правду сказать.

Вдова вновь опустилась на своё место.

— Как ты себя чувствуешь, дорогой? — погладила внука по щеке, заглядывая в его бледное лицо.

— Сейчас хорошо, — растерянно пробормотал мальчик.

— Значит, нам повезло, — королева выглянула в окошко, приоткрыв его, и крикнула кучеру: — Прошу поскорее! Нам нужно поторопиться.

— Да, Ваше Величество! — глухо отозвался тот.

Я притихла, опасаясь, что не отделаюсь от вдовы парой отговорок. Но та не стала больше ничего выведывала. Уселась напротив, словно сова, и вперилась тревожным взглядом в Бьои, который прижался к моему боку. Словно ожидала, что его вот-вот скрутит новый приступ.

Мы снова замолчали, и это было и не так и плохо. Можно было подумать над тем, что случилось. А все признаки выглядели тревожнее некуда. И надо бы радоваться возвращению хотя бы части былых сил, а это меня теперь больше пугало. Почему это происходит именно сейчас? Ведь все четыре года не было ни единого намёка.