Я - талисман дракона (СИ) - Вронская Кристина. Страница 44

Я перевела недоумевающий взгляд на своего спасителя и осознала, что все это время находилась в объятиях чужого незнакомого мужчины, поэтому сразу отпрянула от него. Он как раз прятал кинжал назад, в ножны на ремне, который находился у него на бедрах.

— Кто вы? — спросила я, пытаясь взять себя в руки после произошедшего. — Куда делся драколич, и что это за странный кинжал у вас? Я думала, что умру, когда смотрела на него, и не могла отвести глаз.

Задавая эти вопросы, я разглядывала его растрепанные темные волосы, мужественное лицо с недельной щетиной на нем, широкие плечи и хорошо виднеющиеся мускулы на руках.

— Прохожий, который спас тебя, — ответил он, глядя на меня светло-серыми глазами. — Значит, ты знаешь, кто такие драколичи, а? Тогда, чего так неосторожно ведешь себя с ними?

— Я знаю, но… Так близко я с ними встречаюсь впервые. Вы не ответили про кинжал, — напомнила я незнакомцу, глядя на то, как он откупорил, словно из ниоткуда взявшуюся бутылку и приложил ее к губам. После нескольких глотков ее закрыл и убрал под плащ, куда конкретно, я не старалась выяснить. После этого ответил:

— Можешь не беспокоиться, в ножнах он так же бесполезен, как и твои знания о драколичах.

Я обиженно поджала губы и подумала о том, что этот человек грубиян.

— Что ты вообще делаешь здесь? — спросил он, кинув на меня взгляд.

— То же хотела спросить у вас.

— Я здесь очевидно для того, чтобы спасать леди вроде вас, попавших в беду.

— Вы можете ответить нормально? — спросила я, чувствуя, что закипаю изнутри, и даже не поняла от чего.

— Ты мне вообще не ответила, о чем речь? — спросил он, сверля меня несколько сонным взглядом.

— Я здесь с одним человеком. Он ушел. А потом сюда прилетели драколичи. Один из них заметил меня, и я побежала вглубь леса.

Мужчина ковырнул мизинцем в зубах и уточнил:

— Человек ли?

— Я не обязана вам отвечать. Почему вы не назвались?

— Потому что это тебе все равно ни о чем не скажет.

— Я благодарна вам за то, что спасли меня, но мне пора. Я должна найти того, с кем я была здесь.

Я прошла было мимо него, но мужчина проговорил:

— Весь лес окружен драколичами. Понятия не имею, как ты собираешься от них отделаться и остаться живой.

Он вынудил меня остановиться. Я обернулась. Мужчина уже смотрел на меня.

— Спасибо за предупреждение.

— Это не предупреждение.

— Тогда зачем вы это сказали?

— Чтобы ты попросила меня пойти с тобой, — бесхитростно выдал он.

Я не знала, что на это ответить, но потом возразила:

— Я не знаю, кто вы такой, я не могу идти с человеком, который…

— Я не человек, — бесцеремонно перебил он меня. — То, что я спас тебя, недостаточно для того, чтобы мне доверять?

— Я… Зачем вы набиваетесь ко мне в попутчики?

— Мне скучно, — мужчина свернул самокрутку и, сунув в рот, подпалил ее. Затянулся, потом выдохнул большую порцию дыма и продолжил: — А тебе нужна защита, чтобы добраться до того… человека. Я же прав?

Я сложила руки на груди и недовольно осмотрела неряшливо одетого мужчину. Поежилась. Но времени терять было нельзя, я должна быстрей добраться до Мироальда, а этот человек (или не человек…) со своим волшебным клинком мог одолеть того, кто схватил, судя по мысленному сообщению Мира, его самого.

— Хорошо, идемте быстрее, — наконец проговорила я, согласившись.

— Откуда ты знаешь, куда идти? — спросил он, выпуская дым в сторону.

Я поморщилась и замахала едва заметно рукой перед носом, дым устремился на меня. Мужчина зашагал рядом со мной.

— Я… чувствую его. Знаю, где он, — ответила я.

— Сразу так понятно стало. Что ж, веди.

И я пошла вперед, петляя между деревьев. Я точно чувствовала присутствие Мироальда где-то впереди. Он сам вел меня.

Глава сорок шестая

— Может быть, вы перестанете дымить? — спросила я, когда у меня уже начало першить в горле.

— Тебе это мешает? — незнакомец взглянул на меня. — Извини, — он вынул самокрутку изо рта, и я даже удивилась, что этот человек (не человек) так быстро согласился исполнить мою просьбу, но рано я радовалась: он скрутил новую, набил ее табаком и сказал после очередной струи дыма: — Конечно не перестану.

— Вы невозможны! — мое терпение лопнуло, и я ускорила шаг, чтобы не идти рядом с мужчиной, который начал по-настоящему меня раздражать.

Но он догнал меня довольно быстро и продолжал путь, шагая рядом со мной.

— Сразу бы так, — проронил он. — Далеко еще?

Я хотела что-то сказать, как вдруг мужчина остановил меня рукой, а палец другой руки приложил к своим губам, давая понять, чтобы я вела себя тихо. Потом красноречиво повел глазами в сторону. Я поняла, что слышу голоса, и сразу узнала голос Мира.

— Это он, — одними губами проговорила я, когда мой попутчик не больно сжал мою руку и дернул в противоположную от голосов сторону за одно из широких деревьев.

— Тише, — кинул он.

Я итак это поняла, мне не нравилось, что он считает меня не особо умной.

«Убей меня побыстрее», — услышала я отчетливо драконий рык Мироальда. — «Раз я все равно не могу освободиться от цепей и сразиться с тобой. Как мужчина с мужчиной!»

Я была в ужасе от его слов. Не могла поверить, что такое может сказать мой Мир… Тот, который всегда боролся со смертью.

Я не слышала звона цепей, и не совсем понимала, о чем он говорит. Выглянув из-за дерева, я увидела выжженное место наподобие того, где стоял склеп, большого черного дракона (Мироальда) и недалеко от него рыжего и высокого незнакомца.

Еще один. За последний час человек (или нет?), которого я прежде не встречала. Но если у того, что провел меня сюда, были благие намерения, этого я сразу определила как нашего врага. Мироальд не двигался, и я поняла: что-то не так.

— Ты не мужчина, а мерзкий дракон, — послышался второй голос, грубый и хрипловатый.

Мой попутчик потянул меня опять за руку, чтобы я не высовывалась. Мне это начинало уже надоедать, но он был прав. Если нас заметят, Мироальд точно не обрадуется.

Внезапно я услышала странный звук, но мужчина не дал мне посмотреть.

— Скажи мне, что там происходит, или я закричу и позову Мира! — сказала я.

Да, это было глупо, пытаться шантажировать этого нечеловека, еще и таким образом, но он внезапно взглянул на меня и ответил:

— Давай, зови. Отвлеки их, пока я помогу дракону.

Я ответила ему недоуменным взглядом. Не думала, что он воспримет мои слова всерьез. А еще меня насторожило его настойчивое желание помочь мне и ему.

— Зачем тебе ему помогать?

— На то у меня есть свои причины, — бросил он. — Давай, вперед, леди, пока Охотник с ним не разобрался.

— Охотник?

— Охотник на драконов, да, — нетерпеливо объяснил он. — Как у него только терпения хватает на всю твою болтовню?

— Вы грубиян! — я не сдержалась.

— Нового ничего не узнал, — безмятежно заметил мужчина. — А теперь иди, черт побери, — он легонько вытолкнул меня из-за дерева, которое служило нам укрытием. Под ногами хрустнули ветки, и я тихо ойкнула. Сердце ухнуло вниз.

Все это привлекло внимание Мироальда и Охотника (как и хотел мой грубый попутчик). Когда подняла глаза, то увидела, что Мир смотрит на меня, и на нем нет никаких цепей. Я оглянулась, чтобы узнать, где тот мужчина и что делает, но его на месте не оказалось.

— Онифэль, — воскликнул Мироальд. — Я ведь тебе сказал бежать! Зачем и как ты пришла сюда?! На тебя могли напасть драколичи!

Я только открыла рот, чтобы ответить, как Охотник рявкнул, рассматривая меня:

— Ты кто такая?

Я проигнорировала его вопрос и обратилась к тому, кто был мне дороже всех на свете:

— Мироальд, я пришла спасти тебя! И со мной все хорошо!

Руки у меня дрожали, поэтому я спрятала их за спину, не хотела, чтобы кто-то из них видел мою слабость. Я хотела сказать, что со мной пришел мужчина, который спас меня и поможет нам. Но я не могла об этом говорить, иначе у мистера-грубияна ничего не выйдет.