Любовь исцеляет (СИ) - Вал Джулия. Страница 28
- Пап все будет хорошо, мама сильная она так просто не сдастся, - Джулия говорила это, и комок подступил к ее горлу, но она сказала себе, что будет держаться ради отца.
- Да она поправится, я верю в это, - сказал он дрожащим голосом.
Через две недели Кэтрин Фейбер поправилась окончательно, но ей было трудно ходить, и она часто сидела. От той активной женщины, которой она была, не осталось и следа.
- Мам не переживай главное ты с нами и мы тебя очень любим, - подбадривала ее Джулия.
- Ох, дорогая я так слаба, как будто на мне большой груз, но главное болезнь отступила, - все еще слабым голосом говорила миссис Фейбер.
Они обнялись и ободряюще улыбнулись друг другу. «Я должна быть сильной ради них», - подумала Джулия.
Но через два месяца Кэтрин вновь слегла, болезнь пришла внезапно, когда они завтракали, она попыталась встать, но упала на пол. Снова вызвали доктора.
- Хм, странно этого не должно было повториться, но боюсь здесь уже ничем нельзя помочь, в таком возрасте это часто случается, - покачав головой, сказал мистер Хайт.
- Но ей же всего пятьдесят шесть лет, она всегда была такой бодрой и подвижной, не понимаю... - недоумевающе проговорил мистер Фейбер.
- Слабое сердце, к сожалению, медицина бессильна, в будущем я надеюсь, врачи смогут спасать от этого недуга людей.
- Спасибо Роберт, - сказал чуть слышно мистер Фейбер.
- Не за что друг, мне очень жаль, - сказал доктор и удалился.
После ухода врача, мистер Фейбер и Джулия остались с миссис Кэтрин, она спала, и казалось, что она сейчас проснется и скажет, что все хорошо, что она в порядке. У отца был убитый горем вид, он понимал, что осталось немного. Джулия обняла его.
- Пап мы должны быть сильными ради нее, - сказала Джулия, вытирая слезу.
- Я думал, что она будет жить еще очень долго, и мы состаримся вместе и уйдем из этого мира тоже вместе, - глядя на жену проговорил он дрожащим голосом.
Джулии нечего было сказать, чтобы она не сказала, ничего бы не могло утешить ни ее, ни отца, они оба страдали.
- Я останусь с ней дочка, ты иди, поспи, будем сменять друг друга, - сказал он, провожая дочь до двери спальни.
- Ладно, ты тоже вздремни, если сможешь.
«За что нам все это, неужели нам мало несчастий», - подумала Джулия перед сном и провалилась в тревожный сон.
Она проснулась утром и сразу пошла в комнату мамы, отец спал в кресле, его вид испугал Джулию, он выглядел старее своих лет, и осунулся, горе забрало у него силы. Он проснулся и увидел Джулию.
- Она просыпалась и что-то говорила, но это было как в бреду, она опять заснула, - сказал он.
- Пап иди, поспи, я буду с ней не переживай, - сказала она ему, кладя руку на плечо.
- Спасибо дорогая.
Он подошел к кровати и поцеловал жену в лоб.
- Мама, если ты меня слышишь, борись, пожалуйста не оставляй нас, мы тебя любим, - проговорила Джулия и слезы заструились по ее щекам.
Но болезнь победила, она оказался сильней и через неделю забрала Кэтрин Фейбер, всеми любимую мать и жену.
Каждый имел надежду, что произойдет чудо, но его не произошло, и для всех это был сильный удар. Похороны прошли на следующий же день, съехалось много людей, чтобы попрощаться с миссис Фейбер, она была хорошей и доброй женщиной, многие ее уважали, все были шокированы, ведь она была в расцвете сил и тут такое горе, гроб погрузили в землю и закопали, могила была украшена множеством цветов. Казалось, о Джулии все забыли и все были поглощены горем, постигшим эту семью опять, никто не осмеливался косо смотреть на нее или шептаться.
Джулия и отец не смогли сдерживать слез и ушли самыми последними. Отец был как в трансе. Гости разъехались, некоторые остались утешить их, но отец будто бы их не слушал и закрылся у себя в кабинете, гости понимали это и позже тоже уехали, Джулия боялась за отца и думала, что он что-нибудь сделает с собой и постучалась к нему, ей сразу открыли.
- Папа, - сказала, все еще заплаканная Джулия и обняла его, он обнял ее в ответ и они оба расплакались. Они отстранились и Джулия сказала:
- Пап мы есть друг у друга, она сейчас на небесах и смотрит на нас, она бы хотела, чтобы мы продолжали жить для нее и ради нее, - сказала Джулия всхлипывая.
- Это так трудно, все кажется таким пустым без нее, - сказал он, садясь в свое кресло возле стола и наливая виски.
- Да мы никогда не сможем с этим смириться, дом опустел без нее, но мы должны жить, она бы этого хотела, - сказала Джулия, видя, как ее отец наливает себе второй бокал и беспокоилась еще больше. Она была сильной, ведь она столько пережила за свой короткий возраст.
- Пап ты обещаешь, что ничего с собой не сделаешь, ты же не оставишь меня одну? - спросила она, с беспокойством отца.
- О, нет, дорогая, конечно, нет, ты все, что у меня осталось, мы теперь как будто одни в этом мире, - сказал он, допивая, и поставил пустой бокал на стол.
Джулия оставила его одного и поднялась к себе, она была убита горем «Почему столько свалилось на нас, неужели что-то будет еще и злой рок нас не оставит?» - размышляла она поднимаясь медленно по лестнице.
В доме была мертвая тишина, как будто там никто нежил, все грустили по своему, слуги тоже были убиты, ведь они так любили свою добрую хозяйку. Никто даже не думал о еде. Джулия пыталась заснуть, но тщетно. Она смогла забыться тревожным сном только под утро.
Глава 7
Прошла неделя с похорон, жизнь вошла в привычное русло, если это можно было так назвать, все было, как всегда только вот пустота была в доме и на душе у многих его обитателей.
- Папа ты звал меня? - спросила Джулия, входя в кабинет отца.
- Да дочка садись, - указал он рукой на кресло, напротив него.
Он был все также грустен и подавлен.
- Дорогая я хочу, посвятить тебя в свои дела, чтобы ты знала, как и чем я обеспечивал и обеспечиваю нашу семью, - проговорил он быстро.
- Но... - хотела запротестовать Джулия.
Мистер Фейбер поднял руку, показав, что возражения не принимаются.
- Дай мне закончить, я не молодею, и старость берет свое, ты единственная наследница и все останется тебе, но вести дела не так уже и просто, я должен посвятить тебя в них и научить, мама бы этого хотела, - сказал он, поднимая глаза к потолку.
- Хорошо, если ты этого хочешь, - согласилась Джулия.
- Мы богаты, но это богатство не пришло просто так, из ниоткуда, это трудная и сложная работа, на этом столе бумаги, - он указал на разные стопки документов, они были разного размера. - Здесь счета, которые я должен оплатить, взгляни. - Он подал ей бумагу, и она увидела, на ней список слуг, их обязанности и сколько каждому следует платить.
- Каждый раз, как я плачу им, я откладываю эту бумагу в папку, каждая бумага должна сохраняться, меня этому научила жизнь, никогда не знаешь, что может пригодиться. Конечно, управлять таким большим делом трудно одной, но так сложились обстоятельства, Господи я думал, что уже к этому времени мы с Кэтрин будем нянчить наших внуков, - проговорил он глухим голосом. - Ладно, что уже об этом говорить, не все складывается, так как мы этого хотим. Джулия молчала, а что она могла сказать, все, так как должно было быть, такого судьба. Она уже давно приняла и смирилась с этим.
Так они просидели за делами, до ужина, у Джулии кипела голова от стольких расчетов и капиталов. Она и не думала, что это такой труд. «И как отец со всем этим справляется?» - недоумевала Джулия.
- Ужин подан, - вошел слуга и пригласил всех к столу.
- Пойдем дорогая, что-то мы засиделись, пора и подкрепиться, - сказал отец, вставая с кресла.
Они прошли в столовую, в которой был накрыт ужин.
- Ну как тебе показалось, это трудная работа? - спросил мистер Фейбер поглощая пищу.
- Очень, но я справлюсь, я почти все поняла, мы завтра продолжим? - спросила Джулия.
- Да, не нужно терять время, - проговорил он.
- Отец ты проживешь еще долго, не думай о смерти, пожалуйста, ты будешь управлять своими делами еще очень долго, вот увидишь, - с улыбкой проговорила Джулия глядя на него