Финн (ЛП) - Сандерс Арен. Страница 7
– Безопасность это проклятие, и она не производит никакого впечатления. Если бы женщина когда-нибудь призналась, что встречается со мной, потому что я был безопасным выбором, то я бы никогда больше не смог бы возбудиться.
– Перестань быть таким тупым!
– Как я уже сказал, Саймон бы гордился. Слышал похороны и свадьбы лучшие места, чтобы встретить кого-нибудь, – он шевелит бровями.
– Ты больной, ты знаешь об этом? Больной и извращенный.
– Ох, как же я люблю, когда ты используешь громкие слова.
– Что же мне с тобой делать? – я встаю и тяну его за собой. – Идем, поприветствуем наших новых гостей.
– Под новыми гостями ты подразумеваешь нового парня?
Я собираюсь бросить ему хитроумный комментарий, но останавливаюсь, когда вижу блеск в его глазах.
– Давай не будем делать из этого проблему, ладно? Сейчас на нас и так много всего свалилось. Не говоря уже о том, что я ничего не знаю о Финне. Свидание это последнее, что у меня в голове, – я пытаюсь звучать убедительно, насколько это возможно. Каждое слово это правда, но я не могу отрицать, что думала о Финне с того дня в парке.
В тайне я надеялась, что он вернется с Эмбер посмотреть на Блэйда, но никогда бы не подумала, что встречу его на похоронах Саймона.
– Не даю никаких обещаний. Нет никаких сомнений в том, как он смотрит на тебя. Но сегодня я отступлю, – Джонни обнимает меня и ведет нас в дом полный людей.
***
«Я собираюсь придушить их обоих!» – думаю я про себя, пока наблюдаю за своим братом и отцом через раздвижные стеклянные двери. Они окружены никем иным, как Финном и его друзьями и они смеются. Смеются и улыбаются!
А я в это время застряла в гостиной с моими тетями и несколькими кузинами, которые бессвязно болтают о всякой ерунде. За последний час я была подвергнута бесполезным и смехотворным разговорам. Каждый раз, когда я пыталась найти оправдание и уйти одна из них находила способ остановить меня, так что я заставила себя быть вежливой и находиться рядом.
Когда я увидела, как Джонни подмигивает мне, я нахмурилась. Это происходит каждый раз, когда наша большая семья собирается вместе. Папа, Джонни и даже Саймон, втискивали меня к женщинам нашей семьи и бросали меня.
Не поймите меня не правильно, я обожаю всю свою семью, но здесь имеет место переломный момент. И прямо сейчас такой момент настал для меня. Моя кузина Бия начинает свою непрекращающуюся болтовню о том, чтобы снова свести меня с парнем из ее офиса.
Винни бегает по заднему дворику с другими детьми, и я внутренне ругаю себя, пока разрабатываю план побега. Я произношу небольшую молитву и вскакиваю, делая все возможное, чтобы выглядеть встревоженной.
– О, Боже! Думаю, Винни только что упала в растения на заднем дворе! – лгу я. – Я должна проверить ее.
Я спешу на задний двор, играя заботливую тетю, и тороплюсь подойти к Винни в случае если женщины наблюдают за мной. Моя бедная племянница смотрит на меня округленными глазками, когда я появляюсь и притягиваю ее в свои объятия, целуя ее личико. Затем, когда я начинаю ее щекотать, она визжит и громко хихикает. Мы кружимся, и я вижу, что никто не смотрит, так что я спускаю ее вниз, и она убегает, забывая мое вмешательство.
Когда я присоединяюсь к группе в патио, Финн моментально встает со своего места и жестом показывает мне чтобы я села.
– Нет, спасибо, я уже достаточно насиделась.
Джонни и папа, оба хихикают себе под нос, и я щипаю своего брата.
– Каждый раз. Вы оба бросаете меня... каждый раз. Расплата жестокая штука.
– Эй, это больно, – Джонни потирает сторону где, как надеюсь, я оставила синяк. – Это не моя вина.
Я открываю рот, чтобы ответить, но Эмбер выходит вперед и дарит мне небольшую улыбку пронизанную печалью. Ее руки накрывают мои, и она слегка сжимает их.
– Пресли, мои соболезнования по поводу Саймона. Мне жаль, что наша встреча с тобой проходит при таких обстоятельствах.
– Спасибо, – тихо говорю я и обнимаю ее. – Для нас много значит то, что вы все сегодня пришли.
– Конечно.
Девушка оборачивается и тут же возле нее появляется мужчина, покровительственно обнимающий ее. Я видела его на службе в церкви, но увидев их вместе нет никаких сомнений, что это ее муж.
– Думаю, возможно, вы встречались раньше, но это мой муж Робби Хейс, – она знакомит нас и он жмет мою руку с доброй улыбкой.
Затем встаю другие, чтобы представиться.
– Макс Робертс, – парень стоящий рядом с Финном удивляет меня, притягивая в свои объятия.
– Трипп Джонс, – следующий парень обнимает меня. – Я не был знаком с Саймоном лично, но я чертовски сильно уважаю его за его службу.
Когда он отступает, лицо Финна твердое как камень. Он несколько секунд продолжает стоять в тишине, затем качает головой.
– Не уверен, что я официально представил себя... Финн Блэк.
Так же, как и в тот день в парке и сегодня на кладбище, когда наши руки соприкасаются, внутри начинает покалывать и жечь. Нет никаких сомнений, что я и раньше чувствовала этот ожег. Его глаза округляются, и мои коленки подкашиваются от интенсивности его взгляда.
Чувствует ли он то же самое?
– Рада со всеми вами познакомиться, – удается мне произнести и разорвать взгляд, осматривая группу вокруг.
Мой папа и Джонни стоят в стороне, скрестив руки на груди, оба пытаются сдержать улыбку. Я предупреждающе прищуриваю глаза, но это лишь дарит мне полноценную улыбку Джонни. Мое лицо начинает гореть, и я, отпустив руку Финна, отхожу к холодильнику, чтобы взять напиток. Что угодно, лишь бы избежать любопытных взглядов и отвести от себя внимание.
– Ну, я пропустила что-нибудь, пока училась крахмалить носки и печь пироги? – я стреляю еще одним смертельным взглядом, который ничего не меняет, в папу.
– Я слышал, у тебя есть для меня собачонка, – говорит Робби, целуя лоб Эмбер. – Думаю, мы придем в гости во вторник.
– Правда? – я игнорирую его комментарий о Блэйде, как о собачонке. Как только Саймон присоединился к морским пехотинцам, я осознала, что эти ребята не всегда полит корректны.
– Да! – Эмбер подпрыгивает на своих ногах. – Мы рассказали Робби о Блэйде, когда он расспрашивал нас, как Финн и я познакомились с тобой. Когда я объяснила, как мы встретились, он согласился прийти и посмотреть на Блэйда.
– Это потрясающе! – Блэйд моя первая сторожевая собака и из этой короткой встречи я понимаю, что он будет идеальным для Робби и Эмбер.
– Я уже начала процесс подачи заявлений. Как только Финн одобрил мою идею, дело было практически сделано, – говорит она мне.
– Чертов Финн. Если бы я не знал, то подумал бы, что он пытается украсть у меня жену, – фыркает Робби.
Все смеются над этим заявлением, включая Эмбер, которая начинает краснеть.
– Он такой хороший пес, – я рассказываю им о его тренировках и начинаю болтать о его невероятном послушании.
– Ты убедила меня, а я даже не видел его. Почему ты назвала его Блэйдом? (прим.: Blade – лезвие)
– Его так назвал тренер, потому что он ловкий, как лезвие бритвы. Он ловит все без проблем. Но «Бритва» – совсем не крутое имя.
– Согласна, Блэйд это идеально, – с энтузиазмом кивает Эмбер.
– Моя сестра несколько раз приводила Блэйда, и он классный пес. Он даже добр с детьми. Винни обожает его, – информирует их Джонни.
Никто не упускает взгляд, который Робби бросает на Эмбер и ее лицо снова краснеет. Несколько парней смеются, и она опускает голову, но не может скрыть улыбку. О да, этот парень до безумия любит ее.
– Пресли, – встревает папа. – Робби, Макс и Финн поделились с нами историями о Саймоне. Ты помнишь ту шутку про «желтый кирпич», которую он всегда настойчиво рассказывал, пытаясь поменять тему?
Я улыбаюсь воспоминанию.
– Судя по всему, он этой шуткой неделями сводил с ума ребят. Всегда рассказывая ее, когда они меньше всего ожидали, – папа усмехается со знанием дела.
– По крайней мере, это была милая шутка! – именно я рассказала эту шутку Саймону, когда мне было десять лет. Это была ужасная шутка, и он постоянно смеялся надо мной, но осознание того, что брат рассказывал ее группе морпехов, наполнило мое сердце теплотой.