Невеста из проклятого рода (СИ) - Кострова Кристи. Страница 23
Не успела я осмыслить случившееся, как Эстер щелкнула пальцами, и пламя ближайших к нам свечей взметнулось вверх на десяток футов. Впечатляюще! Сестра выглядела абсолютно счастливой.
– Попробуй и ты! Ты не представляешь, какое я испытала облегчение после того, как проклятие спало. Даже не подозревала, что оно так влияет на меня! – она обернулась к королю. – Спасибо, Ваше Величество!
Роберт не ответил ей, лишь кивнул. Однако я отметила слабую улыбку, коснувшуюся его губ. И на Эстер он смотрел с интересом… Тряхнув головой и поморщившись от боли, я отбросила посторонние мысли в сторону. Если у сестер получилось, то и у меня должно. Все вокруг молчали, но их взгляды говорили сами за себя. Всем было любопытно, что у меня выйдет.
Я медленно поднялась. Райли был напряжен, герцог подался вперед, словно готовился прийти мне на помощь, если я рухну на пол. Сестры и подавно едва сдерживались от того, чтобы не схватить меня в охапку.
Выставив ладонь перед собой, я мысленно пожелала появиться огню. Ничего не произошло. Я сделала еще одну попытку, и снова провал. Как нужно вызывать пламя? Я надеялась, что тайное знание придет само собой, потому что не чувствовала никаких изменений. Конечно, можно было бы узнать у Эстер и Мелиссы, но я и так ощущала себя ущербной! Покраснев, щелкнула пальцами, но и это действие не принесло результата.
– Может, проклятие все-таки не снято, Ваше Величество? – осмелилась спросить Эстер.
Я покраснела от стыда. Почему я такая бестолковая!
– Нет, иначе вы бы не могли создать огонь, – нахмурился король. – Проклятие наложено на весь род.
В отчаянии я вновь щелкнула пальцами, и наконец сработало! На ладони зажегся крошечный огонек, напоминающий пламя свечи. Я опустила плечи, не зная, радоваться ему или нет. Да, он не велик… Но хоть что-то.
– Отлично! – отведя взгляд, сказала Эстер. – Со временем у тебя получится лучше.
– Думаю, с остальным мы вполне можем разобраться наверху. Девушки босы и стоят на каменном полу, – в разговор вмешался Эйдан.
– Верно, – кивнул мейстер и обернулся ко мне. – Одевайтесь, а после я отведу вас в лечебницу.
Обхватив себя за плечи, я кивнула и поплелась в сторону выхода. Дойти не успела: вновь накатила слабость, и сознание меня покинуло.
Глава 27
Эйдан
Слова для ритуала следовало зазубрить наизусть. Маги сказали, что снимать проклятие следует, используя формулировку на древнем инторийском языке. Эйдан немного знал его – всех магов этому учат. Но чтобы добиться правильного произношения, пришлось постараться.
Когда сестры Кэнн вошли в зал, герцог поморщился. Тонкая сорочка, босые ноги… Можно подумать, они тут жертвоприношение замыслили! Несмотря на бледность, Сильвия глядела решительно. Темно-рыжие волосы загадочно мерцали при свечах, спадая на плечи. Эстер гордо вскинула подбородок, а младшая – имя вылетело из головы – пряталась за спинами сестер.
Обстановка была мрачной, и с ритуалом решили не затягивать. Роберт заговорил первым, Эйдан чувствовал магические потоки, исходящие от него. Он не просто произносил слова, но и воздействовал магией.
Проговаривая свою часть слов, герцог внимательно наблюдал за Сильвией. Кажется, она побледнела еще больше. Мейстресса Пэрри предполагала, что у нее сильный дар, и снятие проклятия причинит ей боль. Оставалось надеяться, что посещение источника пошло на пользу.
Однако чем дольше длился ритуал, тем хуже выглядела девушка. Если ее сестры стояли неподвижно и, по-видимому, не испытывали трудностей, то на лбу Сильвии выступили капельки пота. Что с ней происходит?
Едва Райли произнес последние слова обряда и кровь окропила пентаграмму, девушка рухнула на пол. Эйдан хотел прийти на помощь, но остановился. Неизвестно, как магия отреагирует на столь бесцеремонное вторжение.
Вскоре Сильвия пришла в себя, но выглядела ужасно. Казалось, за время ритуала она успела похудеть. Когда выяснилось, что ее сила мала, то она и вовсе сникла. Не дойдя до выхода, девушка упала в обморок, и Эйдан поднял ее на руки. Она оказалась совсем легкой, а от ее волос мужчина вновь почувствовал запах корицы. Наваждение какое-то!
– Я унесу ее в лечебницу, – бросил он через плечо.
– Подождите! – попросила Эстер. – Я с вами, мне только нужно переодеться.
Герцог с сожалением остановился. Роберт насмешливо взглянул на него, но он сделал вид, что не понимает его. Даже Райли был удивлен поступком брата, он тоже кинулся на помощь к Сильвии, но Эйдан успел первым.
Эстер вернулась быстро и набросила на девушку невесть откуда взявшееся покрывало. Герцог кивнул: тонкое платье не располагает к прогулкам по замковым коридорам.
До лечебницы они шли в молчании, Эстер кусала губы и внимательно наблюдала за сестрой. Эйдан тоже беспокоился: Сильвия была белее снега, рыжие пряди казались почти черными.
– С ней все будет в порядке? – всхлипнув, нарушила тишину Эстер.
– Она тяжело пережила ритуал, но лекари живо поставят ее на ноги.
– А ее дар? Почему у нее ничего не вышло?
Эйдан пожал плечами:
– Возможно, причина ее зуда не в величине дара, а в чем-то другом. Маги разберутся.
Эстер замолчала, и герцог углубился в свои мысли. Как рыжая переживет то, что оказалась самой слабой из сестер? Как минимум, насмешки в обществе ей гарантированы.
Комната в лечебнице уже была готова. Мейстресса Пэрри обеспокоенно взглянула на вошедших и велела уложить пострадавшую на кушетку. Девушка все еще была без сознания, и Эйдана это настораживало. Лекарка, хмурясь, принялась водить руками вдоль тела Сильвии.
– Что с ней? – спросила Эстер.
– Пока не знаю, похоже на сильное истощение, в том числе и магическое.
Эйдан не сразу понял, что и мейстресса, и Эстер смотрят на него. Да, ему давно пора уйти. Коротко попрощавшись, мужчина ушел, искренне надеясь, что с Сильвией все будет в порядке.
По дороге до его покоев герцога сопровождали удивленные взгляды прислуги. И лишь у самых дверей он вспомнил, что так и не переоделся. Наверное, короткая фиолетовая мантия – нужного размера не нашлось – в сочетании с высокими сапогами смотрелись на нем презабавно. А вот в гостиной его поджидал сюрприз.
На диване, чинно сложив руки на коленях, сидела Лилиан Бермон, дочь леди Элеоноры, известной блюстительницы правил. И как же она допустила, что ее дочурка глубокой ночью проникла в комнату неженатого мужчины? Или в борьбе за мужа они готовы на все?
Сейчас Лилиан выглядела как никогда целомудренно: ненакрашенная, в платье с высоким воротником и безо всякого декольте, темные волосы убраны в косу. Как же она сюда попала? Леди известны приемы магического взлома? Защита на двери стояла, но простенькая. Намеренно, чтобы злоумышленник мог войти. Следы-то останутся.
Пошевелив пальцами, Эйдан активировал спрятанный ранее записывающий артефакт и мысленно поблагодарил себя за предусмотрительность. Если леди заявит, что он покушался на ее честь – какую, интересно? – то у него будут доказательства своей невиновности.
Однако Лилиан оказалась умнее, чем он думал. От нее не укрылся пасс Эйдана, и она, прищурившись, окинула взглядом комнату, словно пыталась догадаться, где спрятан артефакт. Впрочем, почти сразу же девушка сменила выражение лица и залепетала:
– Ваша Светлость, мне неловко, простите за вторжение…
Уж чем-чем, а неловкостью тут и не пахло. Эйдан ухмыльнулся, не торопясь заговаривать. Пусть выкладывает, зачем явилась.
Не дождавшись поддержки, девушка продолжила:
– Я хотела попросить вас о помощи. Дело в том, что меня и маму поселили в Западном крыле замка. Наши окна выходят на сад, а вечером там невыносимо громко поют цикады. Меня мучают мигрени. Вот и сегодня я не смогла уснуть.
– Можете попросить магов зачаровать окна, – пожал плечами Эйдан.
Лилиан покачала головой:
– Магия не слишком хорошо влияет на цвет лица, по возможности в спальне не должно быть магических плетений. Если бы поменять комнату…