Невеста из проклятого рода (СИ) - Кострова Кристи. Страница 29
Подняться оказалось не так уж просто. Тело не слушалось меня, оно словно превратилось в кисель.
– Ты в порядке? – ко мне приблизился Эйдан. На его щеке виднелся след от сажи, лента с волос потерялась, и они свободно падали на плечи.
– Кажется, да, – прохрипела я. – Но чувствую себя так, будто прыгнула в костер и едва осталась жива.
– После того что ты тут устроила, все еще неплохо! Хорошо, что ты сумела выпустить дар, иначе он бы сжигал тебя изнутри.
Я стремительно покраснела. Виной всему – сильные эмоции. Разозлившись на Эйдана, я словно дала своей магии перехватить контроль над телом. Но он никогда не должен узнать об этом!
– Давай-ка вставать, – герцог протянул мне руку и придержал за спину, пока я, кряхтя как древняя старуха, поднималась на ноги. – Ты, конечно, здорово нагрела лиарн, но все-таки не стоит лежать на полу.
Бросив взгляд на стены, я оторопела. Некогда гладкие плиты оплавились и приобрели весьма плачевный вид.
Эйдан присвистнул:
– А говорят, на лиарн не воздействует магия. Ты просто невероятно сильна, я весь резерв опустошил, пока закрывался щитом.
Да уж, а я думала, что оказалась самой бесталанной. Но откуда у меня такой дар? Я ведь даже не старший ребенок! Или Эстер тоже ждет подобное?
Задумавшись, я не сразу осознала, как пристально смотрит на меня Эйдан. Его голубые глаза стали практически янтарными, а зрачки расширились. Да я же почти обнаженная! Нервно облизнув губы, я поспешно обняла себя, чтобы спрятать грудь, едва прикрытую лифом. К сожалению, спрятать от его взгляда еще и ноги я не могла! Впрочем, я и сама украдкой посмотрела на торс герцога – от его рубашки почти ничего не осталось.
Повисшую между нами тишину разрушил возглас короля:
– Вы в порядке? – Его Величество стремительно вошел в зал, а следом за ним вбежала Эстер. Она набросила на меня одеяло, и я тут же закуталась в него, сгорая от стыда.
– Да, – неожиданно хрипло отозвался Эйдан. – Дар Сильвии окончательно высвободился.
Его Величество обвел взглядом испорченный зал и кивнул:
– Не удивительно, что мы не могли попасть на нижние этажи замка, пока все не закончилось. Даже сквозь все щиты воздух буквально жалил.
Я переступила с ноги на ногу, чувствуя себя ужасно неловко. Подумать только, весь этот беспорядок устроила я! А я ведь хотела не выделяться среди гостей, быть осторожной и не привлекать внимания.
Уголки губ Роберта дрогнули, и он посмотрел на меня:
– Поздравляю, леди Сильвия, теперь вы официально самый могущественный маг огня в Киаринте. Насколько мне известно, даже ваши родители не обладали такой силой.
Я озадаченно моргнула, не сразу найдясь с ответом. Впрочем, болтать мне не позволили. Вокруг засуетились, заставили проглотить мерзкое укрепляющее зелье. Король опасался, что я вновь упаду в обморок от магического истощения. Несмотря на мои заверения в том, что я в полном порядке, Эйдан подхватил меня на руки и понес в лечебницу. В коридорах толпились любопытствующие, среди них я заметила Райли и Мартина.
Мейстресса Пэрри, вооруженная батареей разнокалиберных флакончиков, уже ждала меня. Меня сгрузили на кровать, а Эйдану велели идти в соседнюю комнату. После соприкосновения с моей магией его тоже следовало подлечить.
Я не лукавила: чувствовала я себя вполне сносно, беспокоила лишь слабость в теле. Но после пяти выпитых зелий меня начало клонить в сон, и глаза закрылись сами собой.
Глава 34
Проснулась я ранним утром. Солнце несмело заглядывало в окна лечебницы, а прохладный ветерок приносил ароматы цветов. События вчерашнего дня: бал-маскарад, игра в ронен, Эйдан, мое воспламенение – хлынули на меня потоком. Я и не думала, что способна на такое!
С опаской пошевелившись, прислушалась к своим ощущениям. Тело не болело, напротив, я чувствовала себя превосходно! Теперь понятно, о чем говорила Эстер после ритуала. Проклятие наконец спало, и я словно сбросила с плеч каменную глыбу.
Приподнявшись на локтях, я озадаченно моргнула. На полу вокруг моей постели был начерчен круг, заполненный незнакомыми мне символами. Это еще что? Противопожарная защита? Лекари боятся, что я спалю во сне комнату? Довольно предусмотрительно! Я не знала, как управлять своими новыми силами.
Дотянувшись до стакана на стоящей рядом с кроватью тумбочке, я вернулась в постель. Неизвестно, как отреагирует защита, если я пересеку линию.
Впрочем, мне есть о чем поразмыслить.
Например, об Эйдане. Мужчина вывел меня из себя так, что я в прямом смысле этого слова загорелась! И можно признаться самой себе... Я к нему неравнодушна. Конечно, в основном он меня раздражает, но немного... буквально самую каплю нравится. Чуть-чуть! Дело всего лишь в его ехидной улыбке и необычных, голубых с янтарными искрами глазах. Нельзя не отметить его чисто мужскую привлекательность ― высокий рост и сильное тело. Но это вовсе ничего не значит! Герцог постоянно подшучивает надо мной и выводит из себя. Только поэтому я вообще обратила на него внимание.
И все-таки я была благодарна Эйдану. Возможно, помогая мне, он просто-напросто спасал свой замок, но без него мне бы пришлось намного тяжелее.
Но как мне вести себя с ним дальше? Я же не могу не сталкиваться с хозяином замка, в котором гощу! Да и прекращать дружбу с Райли, рядом с которым часто оказывался герцог, я не желала.
― Доброе утро! ― в комнату вошла мейстресса Пэрри, как всегда, одетая в лекарскую мантию. Она тепло улыбнулась мне: ― Ну и напугали вы нас вчера, Сильвия! Как ты себя чувствуешь?
― Отлично! ― призналась я. ― Давно у меня не было такого прилива сил!
На кончиках пальцев заплясали языки пламени, и я испуганно ойкнула. Однако спустя несколько секунд огонь с шипением угас― видимо, сработал защитный контур.
― Кстати, о твоем даре, ― сказала мейстресса. ― Сразу после завтрака к тебе зайдут маги и расскажут о новых силах.[Н1]
― А как чувствует себя Его Светлость? ― не удержавшись, спросила я.
― Он спит в соседней комнате. Ожоги герцога мы залечили еще вчера, а вот его магический резерв полностью опустошен. Не представляю, как он смог выжить в том огненном безумии.
Зато, кажется, я знала. Просто я очень хотела, чтобы он остался цел.
После того как мейстресса закончила обследование и подтвердила, что я в порядке, молоденькая лекарка принесла завтрак. Увидев рисунок на полу, она здорово испугалась и едва не выронила поднос. Я что, такая опасная? Интересно, что обо мне говорят гости? Если они будут бояться и предпочтут держаться от меня подальше, я не обижусь!
Когда я, позавтракав и переодевшись, села на кровать, ко мне пришли двое магов. В их взглядах не было страха, скорее исследовательский интерес.
― Доброго утра, леди Сильвия! Меня зовут мейстер Доусон, ―скрипуче заговорил старший из них, обладатель роскошной седой бороды. ― Как сегодня поживает ваш дар?
― Нормально, ― пожала я плечами. ― Я еще не пробовала пользоваться им, опасалась что-нибудь сжечь.
― Правильно, ― кивнул мейстер. ― Вы невероятно сильны.
― Вы запрете меня, чтобы я не причинила никому вреда? – спросила я, с ужасом ожидая ответа.
― Нет-нет, ― покачал головой тот. ― Изоляция не принесет пользы, лишь сделает ваш дар еще более нестабильным. Но учитывая силу вашей стихии, вам надлежит заниматься магией в оборудованном месте и под присмотром специалистов. В остальное время вам следует контролировать себя, так как сильные эмоции могут вызвать спонтанные вспышки пламени.
Я сникла. Все это звучало правильно, но не слишком вдохновляюще. Мне так хотелось наконец опробовать свои силы! А вместо этого я должна следить за тем, чтобы ненароком не спалить замок!
Видимо, мой полный скорби вздох разжалобил младшего из магов. Подойдя ближе, он стер ботинком одну из рун на полу и сказал:
― Попробуйте сотворить огонь. Думаю, контур и без того сдержит вас.