Приключения Кларенса Хантера (СИ) - Борисов Максимилиан "Maxfactor". Страница 49
— Как… нет? — прошептала Шейла. — Как-то же барон связывался… со своими кураторами.
— Это нам и предстоит выяснить.
Кларенс развернул звездолет. Горы остались позади: лесной массив обволакивал их, вдаваясь между вершинами темно-зелеными языками.
— Солдаты! — крикнула Шейла, указывая куда-то вбок. — Я вижу, как блестят латы!
Грязно-желтая лента дороги вилась между деревьев.
— Я могу их расстрелять! Из нейтронных пушек, — ответил Хантер.
— Зачем? — воскликнули одновременно Шейла и Агнесса.
— Вот и я думаю: зачем? Лишний расход энергии…
Лес понемногу редел, сменяясь разделенными перелесками бирюзовыми лугами. Какое-то поселение — два десятка домиков, окруженных частоколом из почерневших от времени бревен, уплыло под атмосферную плоскость. Кларенс накренил машину и на вираже разглядел обугленные остатки сарая. На единственной улице не было ни души.
Хантер сделал круг, выпустил посадочные опоры и посадил звездолет рядом с оградой. Интересно, куда пропали все жители? Нет, куда может исчезнуть население в Средневековье и без того понятно, вопрос только, где трупы?
— Кларенс, — Шейла отстегнула ремни. — Вернись, мы тебя потеряли!
— Да ладно, потеряли, — едко заметил Хантер. — Век бы не видели, правда? Идем в разведку. Все вместе.
— Мне кажется, кто-то должен оставаться в звездолете, — откликнулась Агнесса. — Пока мы не убедимся в безопасности.
— Я уже убедился, когда нарезал круги над этим стойбищем. Мимо сенсоров даже полевая мышь не проскользнет, не то, что человек. Нет здесь никого живого.
Хантер нацепил кобуру с гиперзвуковым пистолетом, спустился в шлюз, открыл оружейный сейф и похолодел.
— Вы меня будете бить, — проблеял он, разглядывая пустой ящик. — Я все стволы сдал на пристрелку… То есть, пристреливал я их, конечно, сам, но как-то поленился тащить обратно… Думал, мы вдвоем дотащим…
— Шпак! — презрительно выплюнула майор Крамер.
Шейла прижала Хантера к переборке. Тот сжался и втянул голову в плечи, закрывая макушку руками.
— Тебя и бить-то противно. Тряпка!
— Постойте! — взмолился Хантер. — У меня есть старинный револьвер! Семизарядный! Подарок друга!
— Неси! — десантница разжала отнюдь не дружеские объятия.
Кларенс, будто новобранец в наряде, мухой слетал в каюту и принес оружие и патроны. Шейла пощелкала барабаном и сунула револьвер в походную сумку.
Хантер перевел дух и спрыгнул в густую траву. Агнесса сглотнула слюну:
— Мертвечиной несет — хоть топор вешай.
— Верно, — отозвалась Шейла. — Вонища ужас.
Хантер втянул носом воздух и своим подпорченным обонянием уловил едва ощутимый запах разложения.
— Да, есть малость…
— Малость? — возмутилась Агнесса и зашагала к сгоревшему сараю. — Да здесь не продохнешь!
Она глянула между обугленных бревен и губы ее сложились в тонкую складку. Но через мгновение Агнесса вновь смотрела безмятежным взглядом юной девушки.
— Мне кажется, я их нашла, — спокойно сказала десантница. — Все мертвы.
Кларенс осторожно посмотрел в щель и с трудом подавил приступ тошноты. Кровь отхлынула от лица.
Тела были изувечены до неузнаваемости: белели ребра, из ужасных ран сизыми петлями вывалились ошметки внутренностей. У некоторых трупов не было ни рук, ни ног, лишь обломки костей, словно лишенные коры ветки, торчали наружу. Что-то зашипело и Хантеру показалось, будто в отвратительной груде мертвецов кто-то зашевелился.
— Трупные газы, — равнодушно заметила Агнесса. — Никому не кажется, будто людей кто-то ел?
— Неважно, — ответил Хантер. — Придется вам поработать лейхентрагерами в этой чудной комнате смерти. Заняться уборкой тел, так сказать. Ну, раз уж мы не захватили с собой робота Кустодию.
— Может, надеть костюмы химзащиты? — отозвалась Шейла.
— Не возражаю. Лучше с автономной системой дыхания.
Хантер открыл грузовой люк, выдвинул пандус и вывел гусеничную тележку с демортификатором. Аппарат был похож на солярий: точно такой же полый цилиндр длиной примерно в рост высокого человека, и панель управления с экраном и кнопками.
Крышка открылась. Девушки, в прорезиненных костюмах и дыхательных аппаратах похожие на чумных докторов из учебника истории, уже несли первую жертву — изувеченное тело подростка без обеих ног и руки.
— Класть… прямо туда? — зачем-то спросила Шейла.
— А куда еще? Плазма потом все выжгет, давай, вали жмура в аппарат!
— Прямо в одежде?
— Не знаю… Выгружай, как есть!
Шейла осторожно, словно боялась повредить покойника, опустила тело в камеру.
— Можешь не церемониться, — съехидничал Хантер, и запустил программу, стараясь не глядеть в сторону воскового лица с черными провалами вместо глаз. — Ему пока все равно.
Внутри воскресительной машины что-то засвистело и звякнуло. Щелкнул замок. Бесшумно поднялась крышка, и Хантер увидел совершенно целого, но, видимо, насмерть перепуганного подростка.
— Не… не убивайте меня… — сказал мальчик и закрыл голову руками. Обеими руками.
— Где барон Ральн? — грубо спросил Хантер.
— Я… не знаю…
— Пшел вон! — Хантер схватил мальца за одежду и вышвырнул в траву. Тот покатился кубарем, вскочил и пустился наутек. Отбежав на сотню метров он остановился, наблюдая за пришельцами. Наверное, ему некуда было идти.
— Ты понял, что он сказал? — удивилась Шейла и у Кларенса по коже побежали мурашки. В горле мгновенно пересохло.
— Он говорит по-кериански, — прохрипел Хантер. — Мы знаем наш язык с рождения. Но мальчик не керианец… я бы это понял. Следующий!
Девушки принесли новое тело. Засвистела воскресительная машина, и еще один испуганный мальчуган присоединился к своему товарищу…
Оранжевый шар заходящего солнца скрылся за атмосферным стабилизатором звездолета. На синий пластик демортификатора упала длинная тень.
— Это все, — вымученно пробубнила из-под маски Шейла. — Никого не осталось.
На лугу как-то сама собой образовалась целая толпа крестьян. Мужчины, женщины, дети. Старики и девушки. Но никто из них ничего не знал о треклятом бароне.
— Еще одного выудила! За сараем валялся! — возвестила Агнесса, и швырнула в демортификатор тело в окровавленной рубахе. Поперек тощей шеи крестьянина, словно еще один рот, багровела зияющая рана.
В который раз открылась крышка и Хантер безразлично спросил:
— Где барон?
— Так энто… милсдарь… наверное, капитан его забрал.
— Какой капитан?! Куда?! — встрепенулся Хантер.
— Откуда ж мне знать, куда, милсдарь? — затряс бородой крестьянин. — А капитан… как бишь его… Орстед! Он же барона побил, наверное он и забрал! Сарай поджег кто-то, мы водой заливали… а дальше не помню…
— Шейла! — крикнул Хантер. — Освежи ему память.
Увидев сверкающую огромными глазами-стеклами фигуру с птичьим клювом дыхательной системы, старик забился, замолотил узловатыми пальцами по внутренней обшивке демортификатора и тонко завыл, будто ему воткнули под ноготь иглу. По толпе пролетел многоголосый вопль, и крестьяне, как по команде, бухнулись на колени.
— Стоп! — скомандовал Хантер. — Девочки, снимайте маски. Не то, боюсь, ему вторично потребуются услуги воскресительной машины.
Шейла сбросила дыхательный аппарат, сняла капюшон и вытерла с лица пот. Швырнула крестьянина оземь и поставила на впалую грудь ногу.
— Пощадите! Я больше ничего не знаю! — заголосил тот.
— А кто знает? Изобретатель Вилли Пат?
— Неееее… Знааааа…
По лугу, перекрывая завывания старика, прокатился странный звук. Хантеру показалось, будто страдающий насморком великан захотел прочистить ноздри. Крестьяне пустились наутек. Из перелеска, обломав молодое деревце, выползло черное существо и, сопя, вразвалку зашагало прямо к звездолету.
Сухо щелкнул револьверный выстрел. Выпущенная Шейлой пуля, очевидно, лишь раззадорила чудовище. Оно прибавило шагу.
Кларенс вытащил из кобуры гиперзвуковой пистолет. Мушка ходила ходуном перед глазами, спусковой крючок заупрямился, никак не желая поддаваться. Хантер взял себя в руки, повернул флажок предохранителя и выжал, наконец, спуск.