Счастливчик (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна. Страница 8

— Сложить оружие, — командует главный полицейский своим. — Заложник не должен пострадать ни при каких обстоятельствах.

— Идиот, нож из шеи вытащи, — шиплю.

— Заткнись, — шипит в ответ. Вот она, благодарность. И снова противоборствующей стороне: — Откройте шлюзы, и никто не пострадает. Мы выпустим его на ближайшей пересадочной станции.

Ага, учитывая, что ближайшая станция принадлежит Лондору, вам там будут очень рады.

— Хорошо, хорошо, — сдает назад начальник космопорта и отдает команду в свой коммуникатор: — Открыть шлюзы, разрешить вылет "Старой ласточке".

"Старая ласточка"? Да капитан — юморист, мне он уже нравится. Я бы посмеялся, если бы не лезвие в моей шее.

— Вы сдурели? — слышу возмущенный голос Билли Боба. — Отпустить заложника — попрощаться с ним…

Остальное уже не вижу и не слышу, потому что молодой человек с ножом тащит меня за собой. Приходится шагать спиной вперед.

Шлюзы открыты, и мы всей компанией усаживаемся в катер. Капитан занимает место пилота.

— Где у нас гарантии, что они не пальнут в нас при подлете к "Ласточке"? — бросает через плечо. — Вдруг решат пожертвовать заложником?

Тогда уж жизнью и карьерой. Рикардо спустит шкуру с любого, кто решит палить в судно, на котором находится его племянник.

— Не решат, — бормочу, но на меня никто не обращает внимания.

Меня усаживают на сидение между "братом" и мужиком, любящим выпить. Дилайла — напротив, но в мою сторону даже не смотрит.

— Без глупостей, — предупреждает "брат" и убирает нож. Поздновато предупредил.

Зажимаю ладонью рану на шее и откидываюсь на спинку сидения.

Пожалуй, когда вернусь, нужно будет возместить Билли Бобу премию из собственных сбережений…

ГЛАВА 4

Пристыковываемся к "Старой ласточке". Беззастенчиво вытягиваю шею, чтобы рассмотреть в иллюминатор, что представляет из себя корабль с таким оригинальным названием. Лысеющий блондин с блеклой кожей сильнее вдавливается в спинку сидения, освобождая мне обзор. А посмотреть есть на что.

Назвать ЭТО "Старой ласточкой"? Капитан, да вы в своем уме? Это же Клирк, с первого взгляда видно. Крейсеры клиркийской постройки самые быстрые, самые маневренные, самые дорогие. На Клирке такие чудеса техники изготавливают только на заказ и только за оч-чень большие деньги. Когда-то мой отец летал на точной копии "Старой ласточки", вот только назвал он его соответствующе — "Прометей". К слову, "Прометей" и сейчас в строю, для клиркийского судна двадцать лет — юность, их строят на века.

"Ласточка" очень похожа на "Прометей", только обшивка этого корабля серебристая, а у того — темно-синяя. Скорее всего, даже год выпуска один, ну, плюс-минус пара лет, не больше.

— Что, нравится? — хмыкает блондин.

— Клиркийский крейсер не может не нравиться, — и не думаю отпираться.

Мужчина присвистывает:

— Смотрите-ка, разбирается.

Пожимаю плечами и отворачиваюсь.

"Прометей" в свое время я изучил, как свои пять пальцев, каждый закоулок, каждое техническое помещение, неплохо управляюсь с системой навигации и управления. Дядя Эшли, нынешний капитан "Прометея", до сих пор всегда приглашает меня на борт, когда возвращается с заданий. Он, конечно, никакой не "дядя", а капитан Рис, но как-то уж повелось с детства, что я зову его именно так. Дядя Эш не против.

После завершения стыковки парень, сидящий слева, толкает меня в бок, все еще держа нож в руке.

— Пошли, — командует, — и без глупостей.

Заело его, что ли? Совершенно лишнее замечание, кажется, на сегодня я уже совершил все глупые поступки, на которые был способен.

Первым в стыковочный шлюз проходит капитан, затем Дилайла, по-прежнему даже мельком не взглянувшая в мою сторону, затем я, мой чересчур самоуверенный конвоир и последним — лысеющий блондин.

Стоит покинуть борт, шлюз закрывается, катер отстыковывается сам, действуя по команде "автопилота", установленного капитаном.

Выпрямляюсь, осматриваюсь. Да, копия и есть копия. Только на "Прометее" всегда идеальный порядок и сверкающая чистота, а тут какие-то коробки, сваленные в кучу в стыковочном узле. Никакого соблюдения техники безопасности. Дядя Эш бы за такое голову открутил.

— Пошли, живо, — снова пихает меня в бок "братец" Дилайлы. Демонстративно поигрывает ножичком.

Приподнимаю брови, переводя взгляд с ножа на его обладателя. Но он явно не спец в невербальных сигналах. Черт с ним, я тут точно не из-за него.

— Где вы? — торопит капитан, уже скрывшийся за углом. — Срочно уходим, пока не перехватили.

Это уж точно. Когда о моем "похищении" узнают Рикардо и Миранда, мало не покажется. Естественно, никто из них не поверит, что меня могли взять в заложники, неожиданно приставив нож к горлу, но они захотят поскорее до меня добраться хотя бы за тем, чтобы придушить собственноручно.

Идем по полутемным коридорам. Горит всего несколько лампочек. Нет, точно не "Прометей".

Парень все еще держит нож, сжимая рукоять до белизны костяшек. Бросаю быстрый взгляд и тут же отвожу в сторону. Главное, чему учил меня сержант Ригз, это никогда не брать оружие в руки, если не умеешь им пользоваться. В голове тут же всплывают десятки способов разоружить противника: выбить нож, вывернуть запястье, чтобы он сам выпал, резко уйти в сторону и ударить…

Прекращаю поток фантазий. Я не собираюсь делать ничего из перечисленного. Пока мне чертовски интересно, что из всего этого получится. Не станут же они меня убивать, в самом-то деле?

* * *

Рубка все же более обжита и ухожена, чем остальной корабль. Панель управления встречает знакомыми огоньками.

"Немедленно сдайтесь и отпустите заложника, — гремит из громкоговорителя, когда мы всей компанией, кроме отставшей где-то в коридорах Дилайлы, входим в центр управления кораблем. — Немедленно выпустите заложника. Вам не причинят вреда".

За пультом сидит молодой человек в такой же форме, как и на остальных. Лет тридцать, не больше, худой, темнокожий, прическа — "ежик". Он оборачивается на звук шагов.

— Капитан, какой заложник? — начинает. — Что они несут… — прерывается, смотрит во все глаза то на меня, то на нож в руке члена своего экипажа. Глаза увеличиваются прямо пропорционально осознанию произошедшего на Лондоре. — Вы сбрендили? — ахает, встает, и теперь я вижу, что он совсем невысокий, мне по плечо.

— Тим, потом, — говорит капитан сквозь зубы. — Быстро уходим.

— Но как же? — все еще не понимает названный Тимом. — У нас же нет разрешения на отход с орбиты…

— Есть, — прерывает командир, бросая на меня злой взгляд. Я-то при чем?

Приветливо улыбаюсь пилоту, но он никак не реагирует. Смотрит на меня как на абстрактную угрозу, а не на человека.

— Ладно, — нервно сглатывает Тим, возвращается в кресло. — Куда уходим? Маршрут?

— В ближайшее "окно", куда угодно подальше от Лондора, — быстро отвечает капитан.

— А где Келвин? — спрашивает пилот, уже не оборачиваясь, пальцы летают над панелью управления. — Он же лучший "скачковик", чем я…

— Ты — наш единственный "скачковик", — отрезает капитан, не вдаваясь в подробности. На заросших щетиной щеках так и играют желваки. Резко оборачивается ко мне, смеряет злым взглядом. Вежливо улыбаюсь в ответ. Хватит тут нервных, пока я намерен быть любезен. — А ты садись сюда, — указывает на второе кресло пилота, — поговорим после "окна".

Разумно. Не спорю. Все можно обсудить после того, как исчезнет опасность погони.

Послушно сажусь на указанное место.

— Руки за спинку.

Чего? Удивленно вскидываю брови. Помог, называется. Благодарности, похоже, можно не ждать. Меня перевели в статус настоящего заложника и церемониться не намерены.