Вторая жена. Часть 2 (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 28

«Как?» — мелькнула в голове мысль, а Сарнай уже отвернулась от меня и шагнула к выходу.

— Урок окончен! — сказала женщина и добавила холодно. — Я тебя предупредила!

B дверях рыжеволосая воительница столкнулась с аббасом. Я заметила, какими взглядами обменялись эти двое и нахмурилась. Они явно друг друга недолюбливали, или…

В голове мелькнула глупая и такая странная мысль: «а что если они просто делаю вид, что терпеть друг друга не могут, а сами…!» — мысль оборвалась. Я сама обрубила ее на корню, но не потому, что испугалась. Просто мне не хотелось разочаровываться с аббасе, моем учителе и человеке, который мог бы стать мне другом. Настоящим и первым в Хайрате.

— Меч мне больше не понадобится! — произнесла воительница и забрала клинок из руки мужчины. Он прищурил глаза, глядя на первую жену разъяренным змеем. Они ещё мгновение смотрели друг на друга, а затем разошлись. аббас — ко мне, Сарнай — к выходу.

Но вот Сарнай вышла и взор мужчины метнулся ко мне.

— Все в порядке? — спросил он. Я заметила, что его речь прозвучала несколько сбито, как и само дыхание, и поняла — он спешил вернуться, не доверяя Сарнай. Беспокоился.

— Да! — ответила я и даже смогла улыбнуться. — Давай продолжим наше обучение, — а затем велела рабыне оставить нас.

Девушка покорно и достаточно быстро, покинула зал и притворила за собой двери. аббас приблизился и посмотрел в мои глаза.

— Что она наговорила тебе? — спросил не таясь.

— Да так, — ответила равнодушно, хотя внутри все ходило ходуном. Бедное сердце тряслось от страха и понимания того, что наконец-то, воительница показала свое истинное отношение ко мне. Значит, я не ошибалась, думая о ее скрытой ненависти. Теперь все пойдет иначе. Сарнай не потерпит меня рядом с Шаккаром, а спасительной беременности, которая смогла бы меня поставить выше первой жены, как не было, так и нет.

— Ты можешь быть откровенна со мной, принцесса Майрам, — произнес аббас, — я не враг тебе!

— Я знаю, — потянулась за стрелой, — но мне и правда, нечего тебе сказать. Просто Сарнай показала, что мне стоит прилагать больше усилий к тренировкам. Я слишком слаба, а повелительница такого народа, не может позволить себе быть слабой.

Аббас вскинул брови, но промолчал, а затем шагнул в сторону мишеней и встал прямо у стены. Голова — рядом с целью.

— Стреляй! — приказал уверенно. — И да не дрогнет твоя рука!

Наиму Сарнай сгребла в охапку. Потащила за собой, не обращая внимания на удивленный взгляд оставшихся рабынь второй жены. Знала, уверенная в своей силе и могуществе, что эти две дурочки ничего не скажут о том, что видели. Не посмеют, испугаются ее власти.

Наима не сопротивлялась, позволила затащить себя за угол дома, туда, где огромная смоковница роняла густую тень. Толкнула старуху к стене и нависла над ней, свирепо сверкая голубыми льдами глаз.

— Хозяйка? — проговорила Наима удивленно, хотя прекрасно понимала, что именно вывело воительницу из себя. По всей видимости, разговор с принцессой Майрам состоялся и Сарнай не удержалась, проявив свое истинное отношение к второй жене.

— Ты занимаешься тем, что я приказала? — прошипела воительница.

— Да, госпожа! — кивнула Наима.

— Поторопись! — велела ей рыжеволосая. — Я хочу, чтобы ты сделала все быстро!

— Но организм принцессы надо подготовить… — Наима запнулась на мгновение, глядя в злые сверкающие глаза, — если поторопиться, она может погибнуть!

— И хорошо! — сказала Сарнай. Ее рот скривился в подобие улыбки, только от такой улыбки по спине Наимы пробежали мурашки и ведьме стало страшно.

— Пусть сдохнет. Я найду Шаккару новую жену. Эта приносит слишком много проблем!

Насколько старуха могла знать, принцесса Майрам почти не виделась с ее хозяйкой и уж точно не могла доставлять хлопот последней, хотя, если задуматься, Наима понимала злость Сарнай. Это был страх. Простой и естественный страх человека, который боится потерять власть. Ведьма замечала за принцем его внимание к Майрам. Он уже выделял вторую жену, а если она когда-нибудь осчастливит Шаккара сыновьями…

Сарнай ухватилась за связку амулетов, висевших на шее сжала их в кулак и посмотрела, как вспыхнул ужас с глазах рабыни.

— Сделай все быстро и так, как я скажу, — проговорила она тихо и наклонилась к уху Наимы, а спустя мгновение, распрямила спину, широко улыбаясь.

— Поняла меня?

— Да, хозяйка! — уверила в своей преданности первую жену старая ведьма.

— Аббас поплатится тоже! — вырвалось у воительницы. — Думает, я не вижу того, что он так упорно скрывает! — она рассмеялась и взмахом руки отпустила Наиму, поспешившую обратно к зданию, где проходила тренировка ее молодой госпожи.

«Аббас думает, я слепая и глупая, — подумала Сарнай, сжимая в руке меч. — а ведь я его знаю лучше, чем кто ни было. Даже лучше, чем Тахира!»

Женщина опустила руку с оружием и оглянулась на фигурку старой ведьмы, торопливо шагающую прочь от смоковницы.

Краем глаза поймала движение слева от себя. Быстро повернула голову и взгляд выхватил ястреба, несущегося к башне.

«Послание?» — удивилась Сарнай, а затем увидела еще одну птицу и еще.

«Кто-то очень сильно торопится передать вести Повелителю Вазиру», — подумала она и почти сразу же и думать перестала о пернатых вестниках. Лишь крепче сжала в пальцах рукоять дорогого меча и шагнула назад, к тренировочному полю, где ее уже, наверное, заждались.

Глава 8

— Мой повелитель!

Вазир поднял взгляд на застывшего в дверях мужчину. Только что он попросил встречи со своим повелителем, сообщив, что вернулись ястребы. B ожидании вестей, Вазир велел пропустить ловчего и сел удобнее на подушках, глядя на двери.

Вошедший был стремителен, как порыв ветра. Среднего роста, ясноглазый, в простой одежде, он поклонился своему вождю и поставил на пол тяжелую клетку, в которой Вазир разглядел птиц.

— Говори! — велел Вазир.

— Посланий в этот раз не было, повелитель! — произнес мужчина. — Но при этом вернулись все три птицы!

— Как это понимать?

— Вам лучше посмотреть на птиц, господин! — и ловчий открыл клетку. Просунул руку и достал одного из ястребов. Посадил на перстную рукавицу [11], но колпак с головы снимать не стал. Шагнул в Вазиру и протянул птицу на вытянутой руке, опустившись на одно колено.

Вазир придвинулся вперед, чуть вытянув шею и осмотрел ястреба. Несколько мгновений просто молчал, пока его взгляд не упал на коряжистые лапы хищника.

— Кровь! — он не спросил, а утверждал.

— Да, мой повелитель! — кивнул ловчий. — Всех трех птиц кто-то окунул лапами в кровь. Заметьте, что и крылья птицы тоже в крови…

— Я вижу! — помрачнел Вазир и опустил взгляд. — Спасибо тебе. Можешь унести птиц.

— Вы поняли послание, которое прислал махариб? — спросил ловчий, поднимаясь с колена. Но вместо ответа услышал лишь крик повелителя, звавшего стражу, что стояла у дверей.

Воины залетели в зал, выхватывая клинки и шагнули в сторону застывшего ловчего, но Вазир лишь покачал головой.

— Немедленно позовите сюда моего сына и всех моих вождей! — приказал он.

Убрав оружие, стражники поклонились и поспешили прочь, выполняя поручение своего повелителя. Ловчий попятился к выходу, прихватив клетку с оставшимися птицами и едва он вышел из зала, как Вазир поднялся со своего трона, обложенного подушками и направился к окну. Открывшийся вид был умиротворенным и полным своеобразной гармонии. Синее небо, яркое солнце, сад, раскинувшийся перед дворцом, журчание фонтанов и крики павлинов из павильона, затерявшегося в пальмовой роще. а чуть дальше, за чертой дворцовых земель, город с крытыми крышами домов и двориками, где спокойно живет его народ.

«Неужели всему этому придет конец? — подумал повелитель. — Неужели, я для этого столько лет строил свое царство, чтобы наступил такой день?»