Маффин (ЛП) - "Mahsa". Страница 68

Я снова оказался в Сумеречной Зоне.

Молчание, нарушаемое лишь чавканьем Уолтера, длилось уже несколько минут. Как ни странно, я не испытывал ни смущения, ни дискомфорта — я просто смирился, с каждой секундой уважая Эшера всё больше. Никто и слова не сказал об Уолтере, о его густом помоечном амбре или грязи, что при каждом движении сыпалась на белую крахмальную скатерть и мягкий ковёр. Меня не выгнали за то, что посмел явиться не при параде. Нам не задали ни единого вопроса, не относящегося к предпочтениям в еде или напитках. И в довершении всего, я совершенно не ожидал от Эшера такой доброты.

Вскоре рядом со мной завязался оживлённый разговор. Изредка задавая короткие вопросы, Эшер с интересом слушал рассказ сухонького старичка о прошлом и о постигших его лишениях.

Опустив взгляд, я увидел перед собою меню и любовно провёл рукой по золотому тиснению. Его оттенок менялся в зависимости от того, под каким углом падал свет. Я попытался сосредоточиться на его содержании, но в конце концов мои глаза словно прилипли к Эшеру.

Его сверкающий искорками любопытства взгляд, мгновенно став официальным, скользнул за моё плечо. Злодей встал на ноги и, потянувшись вперёд, пожал надо мной чью-то руку. Затем последовал обмен приветствиями на иностранном языке, очень похожем на французский, и незнакомец, заняв стул рядом с Эшером, поздоровался с остальными. В руках он держал чёрную папку, из которой достал пачку документов и передал её вместе с ручкой на подпись мистеру бизнесмену. Ну и ну, Эшер работал даже за ужином. Как же у него хватало времени на всё остальное?

— Прошу прощения, — сказал я вполголоса, вставая из-за стола. Две бутылки воды, выпитые накануне, настойчиво просились наружу, поэтому мне в срочном порядке пришлось искать туалет. Дважды спросив у официантов дорогу, я нашёл, наконец, уборную за неприметной дверью в дальнем конце зала.

Облегчившись, мочевой пузырь ощутил абсолютное блаженство. Я вымыл руки, плеснул в лицо прохладной водой и схватил мятную конфетку из позолоченной мисочки на краю раковины. Пока я боролся с обёрткой, то снова заблудился. На этот раз я не знал, как спросить дорогу, но и оставаться здесь был не обязан. Свобода, жди меня!..

— Ваш спутник ждёт у дверей, сэр, — обратился ко мне знакомый метрдотель прежде, чем я успел обдумать план побега.

Разочарованно застонав, я поплёлся к выходу, на чём свет стоит ругая про себя проницательного лакея. Уолтер по-прежнему что-то возбуждённо рассказывал Эшеру, а тот, кажется, был не против. Перекинув пальто через руку, он расслабленно прислонился к дверному косяку и кивал в такт речи бродяги.

— Ну чего? — проворчал я в ответ на их взгляды.

Проигнорировав меня, Эшер повернулся к старику и спросил:

— Вы уверены, что не хотите, чтобы мы вас подвезли?

Бродяга, выглядящий куда веселее, чем до похода в ресторан, покачал головой.

— Хорошо, будь по-вашему. Однако моё предложение остаётся в силе. Если надумаете — звоните, — проговорил Эшер.

Не знаю, о чём шла речь, но эти слова согрели моё сердце. Эшер вежливо протянул грязному бомжу руку, и тот после секундного колебания крепко её пожал.

— Странно, — пробормотал я, как только Уолтер ушёл.

— Что именно? — приподняв бровь, покосился на меня Эшер.

— Ты становишься человеком, — прямо ответил я и, стараясь не обращать внимания на его смущённое лицо, вышел вслед за бомжом.

— Стой! — раздался предупреждающий крик за спиной, но было уже поздно.

На улице прямо напротив ресторана собралась огромная толпа. Меня ослепили вспышки фотоаппаратов, а уши заложило от грома, в который слились сотни вопросов. Вздрогнув, я сделал шаг назад и упёрся спиной в тёплую стену. Отворачиваясь от вспышек, я наткнулся на любопытное лицо: губы шевелились, задавая какой-то вопрос, но расслышать его я не смог из-за окружающего нас шума.

— Мистер Пикетт! Кто ваш спутник?

— Митер Пикетт, посмотрите сюда! Это правда, что вы?..

— Мистер Пикетт, как вы прокомментируете?..

Захлёбываясь, я тонул в море голосов, что своим гулом грозило на всю жизнь оставить меня глухим. Под монотонное «Мистер Пикетт! Мистер Пикетт!» сильная рука обхватила меня за плечи и потащила вниз по ступеням. Зажав уши, я зажмурился, но даже сквозь плотно закрытые веки вспышки фотокамер плясали перед глазами.

Ведомый Эшером, я вслепую бежал по тротуару, и только рука Эшера не давала мне, споткнувшись, грохнуться носом в асфальт. Он затолкал меня в машину, где я, заметив, что вспышки исчезли, наконец, решился открыть глаза. Вдруг в боковое стекло громко постучали: машина тут же закачалась в разные стороны, а у меня возникло настойчивое желание «похвалиться харчишками».

— Кто вы? Как вас зовут? — беззвучно шевелились за стеклом накрашенные красной помадой губы. Машину снова затрясли, но на помощь, разгоняя беснующуюся толпу папарацци, уже бежал небольшой отряд охраны. Крепкие ребята быстро оттеснили самых наглых в стороны и освободили для нас дорогу.

— Ты как? — негромко спросил Эшер. Не успел я ответить, машина, взревев, уже тронулась с места. На выезде с парковки я увидел швейцара, только это был не Майкл, а весьма сомнительного вида парень. Когда мы проезжали мимо, он криво ухмыльнулся. Ну хоть кого-то развеселил этот цирк.

— Маффин, с тобой всё в порядке? — снова спросил Эшер.

— Да… — проверяя свой голос, медленно сказал я. — Что это было?

— Всего лишь одно из проявлений излишнего внимания общественности.

— И часто это с тобой происходит?

— Да, — он сделал паузу, взглянув на меня через плечо. — Но такую бурную реакцию я вижу впервые.

Перед глазами, моргай-не моргай, всё ещё плавали призрачные отпечатки вспышек. Качая головой, я с силой потёр опущенные веки.

— И чем же этот раз такой особенный?

— Всё дело в тебе, — ответил он.

Я замер, вспомнив вдруг, что забыл пристегнуться. На Эшере тоже не было ремня безопасности — наверное, чтобы без помех выскочить из машины, если возбуждённая толпа папарацци полезет внутрь.

Тихонько потянув ремень, я защёлкнул его у бедра и увидел на своих коленях пальто цвета мокрого песка. Когда оно там оказалось?

— Почему их не было около твоего дома? — спросил я.

— У меня есть постановление суда, запрещающее чужакам приближаться к месту моего проживания, право на частную собственность и усиленная охрана, — усмехнулся он. — Но я, как правило, стараюсь держаться в тени. Будь я звездой шоу-бизнеса, то ситуация могла быть намного хуже. Ты же, став своеобразным катализатором, вызвал у толпы неконтролируемое любопытство. Не волнуйся, скоро кто-нибудь отвлечёт их внимание, и шумиха уляжется сама собой.

Надеюсь, так и будет. Лишь на мгновение представив атаку журналистов на закусочную Анны, я горячо поблагодарил Алрика за его граничащее с паранойей беспокойство.

— Сто пудов, на тебя настучала та сука в понтовых туфлях, — обиженно съязвил я.

— Вряд ли, — сказал он, плавно перестраиваясь в другой ряд. — Вероятнее всего, кто-то из персонала ресторана не смог удержать язык за зубами.

Что ж, «Любой пиар хорош, кроме некролога». Несмотря на роскошный интерьер и статус, публика в ресторане оказалась с гнильцой. Стоило лишь вспомнить, как люди за соседними столиками, особо не таясь, беззастенчиво снимали нас на свои мобильники. Их одежда была дорогой, а вот мыслишки — дешевле не бывает.

— Почему ты пригласил на ужин того старика? — быстро спросил я. Эшер улыбнулся, в его глазах заплясали хитрые огоньки.

— Естественно, чтобы произвести на тебя впечатление.

Я ошарашено втянул воздух сквозь сжатые зубы.

— Правда?

— Нет, — буркнул он.

— Ну и мудак!

Я обозвал его, но, кажется, ему понравилась эта маленькая перепалка. Теперь он смотрел только на дорогу. Объезжая вечерние пробки, машина кружила по переулкам. Стараясь не обращать внимания на отсветы фар набирающего скорость автомобиля, я уставился в лобовое окно. Но даже огни города не смогли справиться с пятнами слепящих вспышек, мечущимися перед глазами.