Ведьминскими тропами (СИ) - Лебедева Ольга. Страница 42
Ингрид усмехнулась:
— Поверь, девочка, терпения мне не занимать. Сомневаюсь, что ты преуспеешь там, где сплоховала твоя наставница, но я не собираюсь отказываться даже от малейшего шанса. Чего ты хочешь за свою помощь? Ты ведь ведьма, значит, без откупа ничего делать не станешь. Я готова заплатить золотом за здоровье дочери.
— Об откупе поговорим позже, — не поддалась на провокацию Анитра. Она помогла бы ребенку и просто так, но месяцы, проведенные в этом мире, многому ее научили. В частности она поняла, что поговорка — дают бери, а бьют беги, здесь весьма актуальна. Особенно в это непростое время, когда ей приходится скрываться от преследования. Замок Ингрид мог стать неплохим убежищем для одной маленькой ведьмы. Напрасно хозяйка надеется откупиться деньгами. Анитре возможно понадобится от нее нечто большее — защита и покровительство.
— Договорились, — сдержанно ответила Ингрид. Анитра даже позавидовала выдержке этой женщины. Наверняка ей хотелось схватить ведьму за руку и потащить к дочери немедленно, но она быстро взяла себя в руки и ничем не выдала своего нетерпения.
— Если твоя дочь еще не спит, я хотела бы ее осмотреть, — сказала Анитра и удовлетворенно отметила, как вспыхнули глаза Ингрид. Однако голос ее не изменился, звучал все так же ровно, когда она произнесла в ответ:
— Кери еще не ложилась. Мы можем подняться в ее комнату прямо сейчас.
Стоило им подойти к нижней ступени лестницы, ведущей наверх, как со второго этажа послышались сдавленные голоса, шорох одежды и звуки удаляющихся шагов. Оказывается, все время разговора за ними велось наблюдение сверху. Ожидаемо, ведь развлечений в замке не так уж много.
Кери и впрямь не спала. Она самозабвенно тискала рыжего котяру, а тот щурился от удовольствия, подставляя под маленькие пальчики то шейку, то спинку, то местечко за ушком.
— Как же вам удалось его поймать? — не удержалась и воскликнула Анитра. — Я вижу этого пройдоху только, если он проголодается. Все остальное время он совершенно неуловим.
Малышка тут же смекнула, что у нее могут отобрать пушистого котика, и притянула Старки к себе, всем своим видом показывая, что ни за что его не отдаст. Присутствие матери добавило Кери смелости. Она даже собралась что-то сказать, но только открыла рот и тут же его закрыла. Взглядом, полным отчаянной мольбы посмотрела на мать, а потом уткнулась лицом в мягкую шерстку нового друга.
— Да не собираюсь я его забирать, — поспешила успокоить малышку Анитра. — Старки — кот самостоятельный. Он сам решает, что делать и с кем дружить.
Ведьмочка подошла к Кери и села в изножье ее кровати.
— Меня зовут Анитра, — представилась она, стараясь вызвать малышку на разговор. — А как твое имя?
Девочка занервничала, снова посмотрела на мать. Получила ответный взгляд, полный одобрения и попыталась произнести:
— Кккери.
— А этого рыжего негодника зовут Старки. Правда он красивый? И такой мягкий.
Девочка согласно кивнула.
— Скажи ему об этом, — попросила ее Анитра. — Увидишь, как ему будет приятно.
Кери перевела взгляд на Старки. Кот смотрел прямо на нее, как будто и впрямь ждал от нее слов похвалы.
— Ты красивый и мягкий, — произнесла девочка без запинки. Она нежно гладила кота по спинке и приговаривала, совершенно позабыв о собственном недуге: — Я буду тебя любить, только не убегай.
За спиной Анитры послышался тихий звук. Она оглянулась и увидела, как побледневшая Ингрид отступила назад и оперлась о стену, потому что ноги ее не держали. Она старательно прикрывала рот рукой, чтобы ненароком не спугнуть чудесное мгновенье.
Ведьмочка неспешно поднялась и поманила Ингрид за собой. Лучшим решением сейчас было оставить малышку наедине с ее новым другом. Выйдя из комнаты, Анитра сказала Ингрид, что теперь им нужно серьезно поговорить. Женщина согласно кивнула и, прикрыв за собой дверь, провела гостью в соседнюю комнату. Сама вошла следом и замерла на пороге, нервно перебирая пальцами, спускающуюся на грудь прядь волос.
Анитра подошла к окну и оперлась о подоконник. Ей хотелось присесть и спокойно обо всем поговорить, но кровать для этих целей не годилась, а на сундуках были сложены какие-то вещи. Наверное служанки не успели убрать их внутрь после чистки или проветривания.
— Ты выполнила обещание… — взволнованно заговорила Ингрид, но была прервана взмахом руки ведьмы.
— Это не так, — Анитра отрицательно покачала головой, глядя на расстроенную женщину с сожалением. Ей и самой хотелось, чтобы все свершилось в один миг, но в случае с Кери такое, увы, невозможно. — Я ведь предупреждала, что нужно набраться терпения. А сейчас расскажу, что следует делать, оставлю необходимые зелья и, если все мои указания будут в точности исполняться, появится шанс, что Кери навсегда избавится от своего недуга.
Лицо Ингрид помрачнело.
— Всего лишь шанс? Ты не можешь сказать наверняка? — спросила она уже без тени эмоций, вновь принимая отстраненный деловой вид, словно речь шла о чем-то незначительном. Только Анитру было уже не обмануть этой показной холодностью. Она видела Ингрид настоящую — живую, страдающую, но не теряющую надежду женщину.
— Все будет зависеть от того, насколько точно буду исполняться мои указания, — повторила Анитра сказанные ранее слова.
— Так может, ты останешься и проследишь за всем лично? Я заплачу, — вскинулась Ингрид, вновь теряя маску безразличия.
Ведьмочка развела руками:
— Я не могу остаться, прости. К тому же, в моем присутствии нет никакой необходимости. Кто лучше матери способен позаботиться о собственном ребенке?
Вопрос был риторический и ответа не требовал.
Следующие полчаса Анитра посвящала Ингрид во все тонкости лечения логоневроза. Не забыла упомянуть о благоприятном воздействии некоторых животных на самочувствие чрезмерно впечатлительных детей. Прямо указала на то, что Кери остро нуждается в постоянном внимании и заботе матери. Рассказала о дыхательной гимнастике и посоветовала увлечь девочку рукоделием, рисованием или лепкой из глины. А в конце беседы сообщила, что завтра с утра займется приготовлением лечебных отваров, которые нужно будет принимать в строгой последовательности. Видя недоверие в глазах женщины, добавила, что все зелья будут содержать крупицу ее силы, а значит, их целебная сила возрастет многократно.
Кажется, последнее заявление немного успокоило Ингрид. Она немедленно отправилась на кухню, чтобы отдать распоряжение слугам на завтра. А ведьмочка поспешила покинуть замок и вернуться к родным. И вовремя. Едва завидев Анитру, выходящую из дверей, мать поднялась ей навстречу. В руках она держала стопку чистой одежды и пару льняных полотен для вытирания. Это было именно то, чего не хватало ведьмочке для полного счастья — хорошенько помыться в горячей воде, а если получится, то и попариться, тогда усталость как рукой снимет.
И снова утро. И снова дела. Но теперь уже на кухне, где Анитру встретили с плохо скрываемым любопытством четыре женщины среднего возраста. Одна из них вышла вперед и уперла руки в пышные бока:
— Ты что ли новая ведьма? — спросила она, оглядывая Анитру с головы до ног недобрым взглядом. От такого взгляда хотелось бежать, но пришлось улыбнуться и представиться. И тут же, не давая вредной тетке и слова сказать, потребовать котелок, чистую воду и место у плиты, а еще предъявить запасы сушеных трав и кореньев, которые имелись в любом замке. К сожалению, у Анитры с собой не было необходимых ингредиентов. Кто же знал, что ей понадобятся успокаивающие отвары? Оставалось надеяться на то, что тут все устроено так же, как в Йомсборге, где с ранней весны и до поздней осени подростки заготавливали все от вершков до корешков, лишь бы это имело хоть какую-то лекарственную ценность.
Повариха хмыкнула и сразу подобрела. Кажется, напористость Анитры пришлась ей по душе. Сразу нашелся и котелок, и длинная деревянная ложка, и ведро с колодезной водой.