Антония Де Вельвиче. Читающая (СИ) - Бег Кира. Страница 53

— Да, леди, — кивнула Миранда.

— Тебя все устраивает?

— Буду рада работать у вас, леди, — снова изобразила кривой книксен женщина. Антония про себя хмыкнула. Она хоть знает, как называется этот полупоклон и в каких случаях он используется?

— Олаф, — повернулась к дворецкому Антония. — Узнай, пожалуйста, не ушел ли маг. Тогда мы могли бы оформить все прямо сейчас.

Миранда чувствовала себя неловко в присутствии этой молодой, но знатной и важной леди. Она не могла бы точно объяснить, но леди как-то давила на нее, подавляла. Но при этом со слов Олафа выходило, что леди справедлива. Вон, ему работу предложила, хотя он преступник, а теперь помчалась к капитану стражи, чтобы заступиться за своего клятвенника, вместо того, чтобы отказаться от него. Эти поступки говорили за хозяйку Олафа лучше, чем любые слова и слухи. Ну а по слухам, леди была очень странной и требовательной, не терпела никакой лжи и обмана, даже в благих целях.

— Маг готов нас принять, — вернулся Олаф. Он чувствовал себя так, будто у него камень с плеч свалился. Капитан накажет стража, а не его, у хозяйки неприятностей из-за его выходки больше не будет, да еще Миранда теперь будет работать на Антонию вместе с ним. Олаф даже забыл, что должен бояться здания и находящихся внутри служб.

— Все же вы удивительная женщина, леди, — покачал головой маг, когда с формальностями было покончено. На плече Антонии рядом с печатями Йорки и Олафа появилась магическая руна пятого комплекса. Миранда потирала предплечье в том месте, где теперь у нее была магическая печать договора.

Из здания они выходили втроем.

— Миранда, завтра утром Олаф за тобой заедет, поможет перевезти вещи. Тебе хватит времени собраться?

— Да, леди, — кивнула женщина. Что ей собираться? Ничего ценного нет, жилье съемное, вещей не нажила.

— Хорошо. Тогда жду тебя утром. Олаф, закажи еще кристаллов для моей машины, у нас заканчиваются.

— Да, миледи, — вежливо и серьезно ответил дворецкий. Миранда, направляясь к себе, думала, что ей еще предстоит научиться разговаривать со своей новой покровительницей так же, как это делал Олаф.

— Миледи, — решился вечером спросить Олаф. — А почему вы решили предложить Миранде работу?

— Она обычный человек с обычной серой душой, если ты об этом. Но одну служанку я потерплю, тем более, что все вопросы она будет решать с тобой и я ее почти не буду видеть. Мне понравился ее поступок. Она боится стражей, может, даже больше твоего, но все равно пришла, потому что для тебя это было важно.

Уходя наверх отдыхать, Антония окликнула дворецкого, будто что-то вспомнив:

— Олаф. Я не против ваших с Мирандой отношений, но только если это не отразится на работе.

— Но у нас нет отношений, миледи, — чуть смутившись, ответил Олаф, но Антония его уже не слушала. Кровать манила больше задушевных разговоров.

На следующий день Олаф рано утром на хозяйственной машине уехал в город. Докупил кристаллов для хозяйского авто, заехал на рынок за некоторыми продуктами. Потом забрал Миранду, подивился, что у нее так мало вещей. А женщина удивилась тому, что Олаф предложил забрать комод — единственную мебель, которую Миранда докупала в съемную каморку и которая ей очень нравилась.

На обратном пути они сперва заказали Миранде форму, а затем заехали в кондитерскую. Миранда снова изумилась, когда Олаф поинтересовался, какие конфеты и печенье она любит. Женщина стала отнекиваться, но дворецкий пояснил, что это не его идея, а прихоть хозяйки. Она всегда заказывала любимые лакомства для каждого из домочадцев.

Пока ехали до поместья, Миранда расспрашивала об ее обязанностях, остальных домочадцах, хозяйке и прочих важных вещах. Хозяйку Олаф обсуждать отказался, причем весьма резко. Напомнил Миранде, чтобы она не докучала де Вельвиче и вообще старалась поменьше попадаться ей на глаза.

— Ей тяжело среди людей, — пытаясь смягчить свой ответ, дал единственное пояснение дворецкий.

По поводу обязанностей Миранды он ничего конкретного сказать не смог. С уборкой прекрасно справлялись приходящие служанки, хозяйке он помогал сам и надеялся, что справляется с этим. Потому они условились, что Миранда будет выполнять его поручения "по мере надобности". Женщину такая формулировка не устраивала, но она надеялась, что на новом месте скоро все прояснится.

Когда они приехали, Антония завтракала в малой гостиной. Чай ей подала мать Олафа, а Йорка с провинившимся видом переминался под внимательным взглядом хозяйки.

— Так что у тебя за дело ко мне? — поинтересовалась Антония. Она, конечно, знала, что случилось, и видела, насколько мальчишка чувствует себя виноватым. Но Йорка сам пришел к ней с повинной, и помогать ему рассказывать о его проказах она не собиралась. Взрослое решение, взрослый поступок, так пусть доводит дело до конца.

— Вот, — протянул Антонии свой альбом и коробку красок мальчишка.

— Что это? — нейтрально поинтересовалась хозяйка.

— Мой альбом.

— Вижу. Но зачем он мне? — спросила Антония.

— Это в оплату. Штраф. Я… Я вазу разбил. Нечаянно. Я… И вот.

— Давай по порядку. Ты сознаешься в том, что разбил вазу, и хочешь возместить ущерб, так?

— Д-Да, — кивнул Йорка, переминаясь с ноги на ногу.

— Хорошо. Это смело. Настоящие мужчины всегда несут ответственность за свои поступки, я это уважаю.

Йорка расправил плечи, почувствовав себя "настоящим мужчиной".

— Но альбом забрать не могу. Он уже куплен, и в магазин обратно его не примут, так что деньги за него вернуть не получится. Но штраф я тебе назначу, сам понимаешь, чтобы купить новую вазу, нужны будут деньги, а значит, на чем-то придется сэкономить. Две недели мы не станем покупать твои конфеты, и за эти две недели ты не получишь зарплату.

Антония подняла взгляд на Олафа, и ему показалось, что он увидел старательно скрываемую улыбку.

— Миледи, к сожалению, я уже купил сегодня на всех сладости, — решил поучаствовать в беседе Олаф. Миранда скромно держалась за его спиной и пыталась разобраться в ситуации.

— В таком случае, придется их съесть, чтобы не пропали, — с серьезным видом ответила Антония. — Йорка, ты можешь идти. Лишение зарплаты на две недели в силе.

— Слушаюсь, миледи, — подражая Олафу, мальчик поклонился и ушел.

— Ты знал про вазу? — уже не скрывая улыбки, поинтересовалась у дворецкого Антония.

— Обнаружил утром, но не успел разобраться с этим, — ответил Олаф. — У вас будут какие-нибудь поручения мне или Миранде?

— Пока никаких. Выдай Миранде справочник по этикету, потом проверишь знания. Столовое серебро в первую очередь.

— Как пожелаете.

Вечером Миранда под руководством Олафа накрывала на стол. Женщина уже успела обустроиться в комнате для прислуги и осталась всем довольна. Олаф даже принес ей ковер из какой-то из пустующих комнат, так что так шикарно она еще никогда не жила.

Маг все же решил воспользоваться приглашением и заехал в гости. С любопытством посматривал в сторону домочадцев, опробовал мишени с дротиками на заднем дворе, задал несколько вопросов Йорке и Виттору. Посоветовал купить всем жильцам дома амулеты и указал на пару огрехов в защите имения. Послушал историю поместья, попил чаю с печеньями и яблочным пирогом, после чего засобирался домой. Олаф подвез его на хозяйственной машине, к магу дворецкий неприязни не питал.

Антония не сразу привыкла к новой служанке. Первое время, завидев ее в коридоре или столовой, Антония выглядела так, будто не могла вспомнить, что это за женщина и что она здесь делает. Но потом обе пообвыклись, и Миранда перестала прятаться в ближайшей комнате, едва заслышав шаги, а Антония прекратила прожигать ее взглядом.

Выходные принесли приятный сюрприз в виде Питтерсона. Инспектор приехал утром, как раз когда Антония закончила завтракать. Привез новый пиратский роман, рассмешил Антонию одной из столичных историй, а после обеда, который прошел в непринужденной обстановке, с загадочным видом позвал Читающую за ворота.