Антония Де Вельвиче. Читающая (СИ) - Бег Кира. Страница 58
— Вполне, — серьезно ответила она мужчине.
За ужином он задумчиво поглядывал на Антонию, но снова валился с ног, и для откровенного разговора у них не было возможности. Правда, прежде, чем подняться в гостевую спальню, Пит наклонился к Антонии.
— Спасибо за ужин и приглашение, — и инспектор быстро поцеловал ее в уголок губ.
Антония опешила. И что это такое было? Но ответ на не получила, а потом махнула рукой. Кто этих мужчин разберет?
Олаф уехал в город за заказанными к мероприятию винами и сигарами, а Антония со списком блюд и необходимой посуды направилась на кухню, чтобы лично проверить приготовления. Миранда чистила столовое серебро, повариха стругала овощи к обеду, и Антония застала конец их беседы.
— Я же в дом удовольствий попала от безысходности и проработала там меньше года. Но мне хватило впечатлений на всю жизнь. Такого насмотрелась, — делилась Миранда, монотонно и тщательно натирая вилки.
— Например? — поддержала беседу повариха.
— Ну, например, был мужчина, который любил, чтобы его привязывали к кровати. Сам толстый, лысый, он в такие моменты походил на поросенка на решетке в духовке. Каких усилий стоило не смеяться, — Миранда заливисто рассмеялась. — А однажды приходил один такой загадочный, — понизила голос бывшая жрица любви. — В глухой маске и странном костюме. Плечи — во, — Миранда руками показала, насколько высокими и широкими были плечи клиента. — Высокий, походка странная. Он выходил от моей коллеги, поправлял костюм на ходу, когда я выглянула из своей комнаты. Он меня не заметил, хвала великому роботу. Коллега потом рассказывала, что он пытался душить ее в процессе, но она прекратила сеанс, потому как он слишком увлекся.
Антония, позабыв про меню и тарелки, тяжелым взглядом смотрела на Миранду. Та замолчала, поежилась и обернулась, только теперь заметив хозяйку.
— Если бы ты этого странного клиента увидела снова, ты бы его узнала? — спросила Антония служанку.
— Не думаю, миледи, — покачала головой Миранда. — Я его толком не видела, только прядь волос, которая из-под капюшона выбилась. И руки, но он их быстро спрятал в карманы. Я только заметила, что пальцы были длинные, аристократические. А вот костюм узнала бы, слишком уж он был нелепым.
— А та коллега? — уже предчувствуя ответ, спросила Антония.
— А она пропала, леди, очень скоро после того случая. На следующей смене ее уже не было.
Антония кивнула. У нее внутри все вибрировало от предчувствия, и если бы в руках была чашка, наверняка руки бы дрожали. Но чашки не было, и всем казалось, что хозяйка спокойна. Только вот взгляд стал тяжелее обычного, и Антония, чтобы не напугать прислугу, спрятала взгляд за шляпкой.
— По поводу меню я зайду позже, можете пока ознакомиться, — кивнула Антония поварихе и положила список на край стола. — Миранда, оставь серебро, сейчас ты пойдешь со мной.
Порог кабинета хозяйки Миранда переступала, не скрывая удивления. Мало того, что хозяйка всегда запрещала кому-либо приближаться к этому помещению и всегда запирала дверь, так еще на полу и отодвинутом к стене письменном столе царил такой бардак, каких Миранда еще никогда не видела.
Но, похоже, хозяйка прекрасно ориентировалась в этом хаосе, потому как безошибочно выудила откуда-то из кучи на столе карточку.
— Посмотри, что-нибудь или кого-нибудь напоминает? — спросила Антония, протягивая фото.
— Да, это тот мужчина, — вглядевшись в пятно на снимке, вполне уверенно кивнула Миранда.
— Костюм сможешь узнать? — поинтересовалась Антония через полчаса расспросов, после которых служанка почувствовала себя почти больной.
— Да, леди, я уже говорила, что костюм узнаю, — кивнула Миранда.
Отпустив служанку, Антония закопалась в копии дел. Теперь были зацепки, и картинка начала складываться, только вот Антония хмурилась и бледнела все больше. Несколько раз стучался Олаф, Миранда приносила напитки и еду, но Читающая на домочадцев не обращала внимания.
Наконец, Антония поняла, что ошибка крайне маловероятна. Она выругалась сквозь зубы, потерла лоб, потянулась к амулету связи.
— Босс? — услышав сонный голос начальника, Антония запоздало посмотрела на часы. Три утра. — Извините, что разбудила. Вы не могли бы приехать в департамент? Да, дело срочное. Хорошо. Буду ждать у черного входа, возле склада улик. И, босс, никому не говорите об этом. Даже нашим.
Посомневавшись, будить ли снова ночевавшего в гостевых покоях инспектора, Антония качнула головой и решительно постучала в дверь. Она была по-прежнему уверена в Питтерсоне, и сейчас даже больше, чем раньше. Хотя шанс ошибиться по-прежнему оставался. Если бы она его могла читать.
— Пит. У нас есть живой свидетель по Чучелу, — почувствовав, что мужчина проснулся, сообщила Антония. Дверь тут же распахнулась, явив заспанного инспектора в одних домашних брюках. Антония невольно скользнула взглядом по его груди, отметив шрам под левой ключицей.
— Где он? — быстро сориентировавшись, уточнил инспектор.
— Она. Я везу ее в департамент на опознание улик. Вы с нами?
— Спущусь через две минуты, — коротко ответил мужчина и закрыл дверь. А Антония пошла будить Миранду.
Через двадцать минут они уже ехали в сторону города. Миранда, не знакомая с манерой езды хозяйки, всю дорогу испуганно держалась за рукоятку двери. Пит молчал. Антония просила его ни о чем не спрашивать женщину, все равно придется повторять перед Ирвином, да и после общения с Читающей она еще не до конца отошла.
К административному зданию они подъезжали с обратной стороны, предварительно сделав крюк. Антония сама открыта Миранде дверь машины. Читающая подождала, пока служанка выйдет и немного постоит, приходя в себя после поездки, а потом повела ее через неприметную дверь, дальше длинным коридором и по узкой лестнице вниз на три этажа. Пит следовал за ними.
— Тони. Доброго утра, инспектор, мадам, — окликнул их Ирвин возле склада вещдоков. — Антония, вы хотели мне что-то рассказать?
— Сначала следственный эксперимент, босс. Мы ведь можем запросить принести улики по Чучелу прямо сейчас?
Миранда вздрогнула и побледнела — газеты каждый день писали что-нибудь жуткое про этого маньяка и убийцу. Неужели тот мужчина, о котором ее расспрашивала хозяйка, и есть Чучело? Какое счастье, что он ее тогда не заметил. Ох, тогда понятно, куда пропала коллега.
Взгляд Ирвина стал цепким. Он пригласил всех следовать за ним, провел в одну из комнат в конце коридора. К дальней стене примыкал стол, в стене над ним располагался люк, рядом с которым были впаяны несколько амулетов. Ирвин ими воспользовался, и почти сразу дверь за их спинами щелкнула — сработал магический замок. А через пять минут с таким же щелчком приоткрылась дверца люка, и в нише за ней обнаружился большой ящик с вещдоками по Чучелу. Мужчины разложили их на столе. Миранда, хоть и была напугана происходящим, не удержалась и с любопытством заглянула в не до конца разобранный ящик.
— Это он, — воскликнула она, заставив всех повернуться. — Тот костюм, со странного типа. Я же говорила, что узнаю. На нем впереди еще нижней пуговицы не хватало, и болталась темная цепь для амулетов. Я еще удивилась, почему такой цвет. И фасон дурацкий, с приподнятыми плечами. Точно, вот, смотрите.
Миранде пришлось снова ответить на кучу вопросов. Мужчины и Читающая параллельно обсуждали связи и зацепки. Антония завела новое дело на пропавшую коллегу Миранды, очень подробно расспросила про личные вещи и переписку той женщины. Миранда с ней особо не дружила, но припомнила, что как-то раз курьер доставлял той письма прямо на работу, за что владелец дома развлечений очень ругался. Еще она подробно описала кулон, который коллега носила, не снимая. Инспектор непонимающе нахмурился, когда Ирвин выругался и на эмоциях несколько раз обошел помещение по кругу.
— Вы точно уверены? — в сотый раз переспросил он Миранду.
— Конечно, — раздраженно ответила женщина. Сколько можно повторять одно и то же.