Обуздать пламя (СИ) - Кострова Кристи. Страница 21

― И чего хотела герцогиня? ― поморщившись, перебила я Лиззи. Не очень-то приятно слушать про их «связь». ― Чтобы ты докладывала ей обо мне?

― Не только, ― опустила голову горничная. ― Она велела рассорить вас, соблазнить Его Светлость…

Сердце больно кольнуло, а во рту появилась горечь. Эта женщина готова пойти на все, чтобы убрать меня из жизни сына. Я не тешила себя надеждами на то, что мы сможем подружиться, но хотя бы просто не мешать друг другу жить… Неужели она не понимает, что пострадаю не только я, но и Эйдан!

― Да, я хотела стать вашей горничной, ― затараторила Лиззи. ― Но ни за что не поступила бы так с Его Светлостью. Я же вижу, он влюблен в вас!

Я не дала запудрить себе голову и спросила:

― Тогда зачем? Герцогиня обещала тебе вознаграждение?

― Не совсем… ― Лиззи замялась, но потом продолжила. ― Дело в том, что мой ребенок не от сына управляющей замком, как я сказала герцогу… Ларри влюблен в меня, но я беременна от… лорда.

Я хмыкнула, бросив взгляд на побледневшую девушку. Теперь мне все ясно. Наверняка после известия о беременности мужчина просто-напросто забыл о Лиззи. Через меня она надеялась подобраться к нему поближе.

― И чего ты хочешь от меня? ― спросила я. Вряд ли эта исповедь призвана облегчить душу Лиззи, она хочет, чтобы я помогла ей.

― Вы смогли бы передать ему записку? ― горничная вновь скомкала подол передника. ― Я не жду, что он женится на мне, я же не дура. Я хочу, чтобы лорд купил мне квартиру или крохотный дом на окраине города. Тогда я исчезну из его жизни, и он никогда больше не услышит о ребенке.

Честно говоря, я в этом сомневалась. Уж больно ушлой девицей была Лиззи, несмотря на то, что выглядела она сущим ангелом.

Я сложила руки на груди:

― Но с чего ты взяла, что я помогу тебе? Ты пыталась обмануть меня, не пришла сразу, а хотела обманом втереться в доверие.

Лиззи закивала:

― Я была не права! Думала, успею рассказать вам обо всем утром, но Его Светлость выгнал меня раньше… Если вы мне поможете, то я стану вашими глазами и ушами среди слуг! Если леди Эвелин вновь обратится ко мне, я тут же все расскажу вам! Пожалуйста!

Лиззи с мольбой уставилась на меня, и я вздохнула. Я могу передать лорду записку, мне это почти ничего не стоит. Учитывая мой новый статус, беспокойство за прислугу будет вполне резонно. Никто не упрекнет меня в желании убрать бывшую любовницу Эйдана из замка.

― Ладно, ― согласилась я, не веря, что иду на это. ― Я могу передать послание, но не более того. Не думай, что я буду выполнять и другие просьбы!

Едва я закончила фразу, как с моих пальцев сорвались искры огня, словно иллюстрируя мои слова.

― Конечно-конечно! ― вздрогнула Лиззи. ― Я очень благодарна вам и не забуду этой милости! Я написала записку, можете убедиться, что я не обманываю вас.

Я спрятала протянутый клочок бумаги в потайном кармане платья.

― И кто же этот таинственный лорд?

― Граф Мартин Веллер.

Не зря его считают бабником! И в замке успел отметиться! Что ж, я с ним потолкую. Не знаю, выяснил ли Эйдан, что связывало нас с Мартином, но я хочу узнать, зачем он выводит из себя моего мужа.

Лиззи еще раз рассыпалась в благодарностях и первой выскользнула из комнаты. Выждав пару минут, я отправилась на тренировку.

Как ни странно, в тренировочном зале меня ждал только мейстер Доусон. На его подбородке появился пушок, что придавало магу нелепый вид, и я подивилась его упорству. Он по-прежнему намерен вернуть свою бороду! Поздоровавшись, он выдал мне платье из специального материала. Уверенности, что стихия переоденет меня в огненный наряд, не было, а снова щеголять обнаженной перед мужчинами не хотелось. К тому же, теперь я не просто девчонка из Создателем забытого места, а герцогиня!

Пока я переодевалась, из кармана платья выпала записка Лиззи. Я подняла ее и покачала головой, удивляясь самой себе. И почему я поверила горничной? Она ведь бывшая любовница моего мужа! И была подослана герцогиней! Хотя я могу проверить ее слова.

Я развернула клочок бумаги и вчиталась в неровные строчки с парой клякс. Кажется, чистописание не было сильной стороной Лиззи. Впрочем, уже удивительно то, что она грамотна.

«Ваше Сиятельство, наши с вами встречи оставили плод под моим сердцем. Я не собираюсь избавляться от ребенка. Если вы не хотите, чтобы общество узнало о вашем бастарде, то купите дом или квартиру на мое имя.

Лиззи Эдвардс»

Кажется, девушка не лгала. Возможно, она преследовала свои цели, но связь с Мартином у нее была. Честно говоря, я не представляла, как граф отреагирует на эту новость. Он не показался мне готовым к отцовству, так что наверняка он откупится от Лиззи.

Поразмыслив несколько секунд, я вызвала на ладони огонь и сожгла записку. Даже несмотря на то, что указано чужое имя и почерк не мой, если ее найдут в моих вещах, то у Эйдана могут возникнуть вопросы. Нашему браку ни к чему такие испытания. Муж и без того ревнует меня к Мартину.

Теперь я знала, в чем дело, и записка ни к чему. На очередном светском мероприятии я вполне могу шепнуть Веллеру пару слов про Лиззи. При этом мне не придется рисковать своей репутацией.

Переодевшись, я отправилась в тренировочный зал, куда подтянулись и остальные. Помимо второго мейстера, имени которого я так и не запомнила, присутствовали Эйдан и Эстер. Теперь мои занятия будут проходить совместно с сестрой? Едва я поздоровалась с ней, как муж увлек меня в сторону.

― Доброе утро! ― он нежно поцеловал мою руку и продолжил: ― Прости, что вчера припозднился. Разговор с Мартином вышел… долгим.

Я вскинула бровь:

― Надеюсь, все прошло мирно?

― О, мы только беседовали! ― хищно улыбнулся герцог. ― Он смог выразить свои поздравления лично мне.

― Не думала, что ты такой ревнивец!

― Я и сам не знал до тех пор, пока не встретил тебя, ― тихо сказал Эйдан.

Интересно, он узнал, что наши отношения были фикцией? Задать вопрос не успела ― к нам приблизился мейстер Доусон.

― Пора начинать!

Эйдан мгновенно посерьезнел и вышел в центр зала, поманив за собой мою сестру.

― Сегодня мы проведем небольшой эксперимент, и леди Эстер любезно согласилась нам помочь. Видите вон те деревянные мишени?

Только сейчас я заметила их на противоположной стене. Мишени были очень массивными, толщиной не меньше трех дюймов.

― И что мы будем делать с ними?

― Конечно, жечь, ― усмехнулся муж.

Повинуясь приказу Эйдана, мы с сестрой подошли к мишеням и в замешательстве остановились.

― Первой пусть ударит огнем леди Эстер, ― велел герцог.

Сестра что-то шепнула и взмахнула рукой. С ее пальцев сорвались языки пламени и угодили точно в центр крайней справа мишени. Дерево занялось огнем, потянуло дымом.

― Теперь леди Сильвия, ― сказал Эйдан.

Я послушно пробормотала команду, и мое пламя с шипением брызнуло в мишень. Мгновение ― и дерево осыпалось пеплом на пол.

Сестра удивленно вытаращилась на меня, а я озадаченно покачала головой. Почему мы Эстер оказали разное воздействие на дерево? Ее мишень все еще тлела, тогда как моя была уничтожена мгновенно!

― Поразительно! ― воскликнул мейстер Доусон, решившись подойти поближе. ― Две сестры, один род, но столь разная магия…

― Именно так! ― согласился Эйдан. ― Мне пришло в голову, что я ни разу не видел дыма у Сильвии, ее сила выжигает, оставляя лишь пепел. Это довольно странно, потому что обычные огневики не нарушают законы мира.

― Может, дело в том, что моя магия мощнее? ― пожала я плечами. ― Или я стояла слишком близко?

― Давайте повторим опыт, ― не стал спорить мейстер Доусон. ― Отойдите в середину зала и попробуйте ударить оттуда.

Мы с Эстер переглянулись и послушали мага. Сестре удалось попасть в мишень с первого раза, мне же потребовалось три. И вновь мишень Эстер задорно потрескивала, прогорая, а моя превратилась в пепел. Я до последнего надеялась, что все это лишь досадная случайность. Не нравилась мне реакция мейстеров, их взгляды стали цепкими и жадными, будто у меня выросла третья рука.