Оливковое масло и белый хлеб (ЛП) - Бирс Джорджия. Страница 28

- Я еще не сказала об этом Гуэлли.

- Кстати, о козлах, - Хоуп отпила из своего бокала.

- Он подумает, что это я виновата. Он будет смотреть на меня так, будто весь корень зла в том, что я женщина. Если бы Джим Кармен работал с продавцом-мужчиной, этого бы не случилось. Напомни мне, почему мы остаемся в деле?

Хоуп подмигнула, и Энджи фыркнула.

- К черту его! - сказала она. - Забудь об этом. Я не хочу тратить на него ни грамма энергии. Расскажи про свой день. Почему ты была готова напиться уже в десять часов утра?

В течение следующего часа, пока они жаловались друг другу, толпа вокруг стала плотнее и громкость музыки увеличилась. Разговоры с Хоуп были очень важны для Энджи, просто жизненно необходимы для ее здравомыслия. Тому, кто не работал в рекламном бизнесе, трудно осознать весь стресс, все препятствия, которые нужно преодолеть, все эти жвачки, резиночки и скрепки, которые иногда требовались, чтобы закрыть заказ. Не говоря уже о хитростях, к которым приходится прибегать, чтобы удержать хорошего клиента. Разговор с Хоуп был возможностью пожаловаться, поплакаться и поддержать друг друга, часто именно он помогал Энджи остаться в здравом уме на этой работе, иногда казавшейся ей весьма непростой.

Когда Минди налила им по третьей порции, Энджи вдруг спросила: - Как думаешь, мы спиваемся?

- Да, - сразу ответила Хоуп.

- Нет, нет, не торопись. Ты не должна отвечать прямо сейчас.

Хоуп засмеялась, но взглянув на ставшее вдруг серьезным выражение лица Энджи, спросила: - Почему ты спрашиваешь?

Покорно вздохнув, Энджи рассказала ей о предыдущей ночи. И даже о всем том ужасном, что она наговорила Джиллиан.

- Оу!

- Знаю. Взглянув на ее лицо… - Энджи покачала головой, не желая вспоминать об этом. - Я полная идиотка!

- Надеюсь, что ты уже делала попытки примирения, - сказала Хоуп, выгибая бровь.

- Я послала ей цветы на работу.

- Это хороший первый шаг, но почему ты здесь со мной, а не дома с ней?

- Она поехала к отцу.

- А когда вернется?

- Понятия не имею.

- Ладно, слушай сюда, - Хоуп низко наклонила голову, как будто у нее был тайный план, которым она собиралась поделиться. В некотором смысле, она так и поступила. - Вот что ты сделаешь …

========== Глава 16 ==========

Запах гиацинтов - самый удивительный цветочный запах из всех, что знала Джиллиан; это был один из немногих пунктов, в котором она соглашалась с мамой. Фиолетовые, розовые и белые растения выстроились в ряд вдоль стен дома и гаража, и она так и видела, как ее мать много лет, стоя на коленях, заботливо сажает в землю каждую луковку на их заднем дворе. Удивительно, но некоторые из них все еще были в цвету. Насколько Джиллиан знала, единственным недостатком этого растения было то, что отцветали они весьма быстро.

Бу вприпрыжку проскакала к ней через весь двор и положила теннисный мячик у ног. Она послушно бросила его.

Это было любимое время года Джиллиан. Дни становились длиннее, солнце каждый вечер задерживалось на небосводе все дольше. Теплый воздух едва колыхал легкий ветерок. Запах свежескошенной травы был одной из самых примечательных особенностей этого времени года. Издалека доносилось жужжание газонокосилки - вероятно, мистера Джейкобса, который жил через пару домов дальше. Он был помешан на своем газоне.

Отец протянул ей стакан, наполненный спрайтом и кубиками льда.

- Держи, милая, - это был единственный вид прохладительного напитка, который он держал в доме, но она не возражала. Отец опустился на стул, стоявший рядом с ней, и тяжко вздохнул.

- Ты в порядке? - спросила она.

- Старость не радость, - ответил он как обычно, погладил ее колено и произнес еще одну обычную фразу. - Не беспокойся обо мне.

После смерти матери Джиллиан начала волноваться о его здоровье. В принципе, это было естественно и имело смысл - потеря одного из родителей заставляет ребенка заботиться о другом. Он, казалось, примирился со смертью жены гораздо быстрее, чем это можно было ожидать. В первые шесть-восемь месяцев он сильно похудел, но потом вроде бы вернулся к прежней жизни. Джиллиан приходила к нему на ужин раз или два в неделю, стремясь между прочим следить за его привычками в еде. Она изо всех сил старалась не афишировать свою заинтересованность и знала, что ее брат делает то же самое. Они часто неожиданно появлялись у него под каким-нибудь неубедительным предлогом и спрашивали разрешения взять инструмент или что-то очень необходимое им из того, что было упаковано на чердаке. К его чести, Тед точно знал, что дети волновались о нем, потому что их хитрость была совершенно очевидна. Также к его чести, он не подтрунивал и не иронизировал над ними из-за этого. Джиллиан подумала, что он, наверное, все прекрасно понимал, и была благодарна ему за позволение делать то, что они считали необходимым, чтобы не оставлять его без внимания.

Он отхлебнул спрайт.

- Что новенького у моей девочки?

Бу протянула ей обслюнявленный мячик. Джиллиан, морщась, подняла его двумя пальцами и бросила. Через мгновение, собравшись с мыслями, она спросила: - Ты когда-нибудь хотел заниматься чем-нибудь другим? В жизни, я имею в виду.

- Не жалею ли я о том, что управляю своим собственным бизнесом? Или не хотел бы я заниматься чем-то другим, кроме недвижимости?

Джиллиан улыбнулась, подумав, как сильно любила своего отца. Он не спрашивал ее, почему возник такой вопрос, и не пытался анализировать. Вместо этого она просто пояснила ему: - Ты когда-нибудь хотел, чтобы у тебя была другая карьера, кроме недвижимости?

- Хм. Это хороший вопрос, - он почесал затылок. - Уверен, у меня были времена, когда я задавался этим вопросом - должен ли я делать что-то другое. Особенно в тех случаях, когда срывались сделки, или когда клиенты обманывали меня слишком часто, или на рынке был застой. Хотя, я все же думаю, что в основном работа мне нравилась. У меня все получалось, и я неплохо зарабатывал. Мне повезло, - он сжал ее плечо. - Ты жалеешь, что не занялась чем-то иным, кроме преподавания? - спросил он. Бу переключила свое внимание на дедушку, так что на этот раз он взял мокрый мяч и забросил его подальше.

- Просто… - ответила Джиллиан. - Не знаю. Я люблю свою работу. И даже обнаружила, что мне нравится обучать малышей. У меня больше нет желания перейти в старшую школу.

Тед внимательно изучал ее.

- Это хорошо, если ты счастлива там, где находишься. Не так ли?

- Да, - остальные мысли было гораздо труднее выразить словами. Реплика Энджи весь день не выходила из ее головы. А что, если она остановилась на достигнутом? Ей было всего тридцать, и она была абсолютно довольна своей карьерой. Она хотела преподавать рисование - она преподавала рисование. И была счастлива делать это. Должно ли было все происходить так легко? Когда она подумала об Энджи, чувство вины затопило ее. Энджи так и не воспользовалась своим дипломом. Джиллиан точно знала, что, когда ее спрашивали, чем она занимается в жизни, ей не хотелось отвечать: “О, я продаю людям футболки, ручки и прочую бесполезную хрень, которая на самом деле совершенно им не нужна”. Но это не было проблемой и заботой Джиллиан. Недовольство Энджи своей работой не означало, что Джиллиан должна меньше наслаждаться своим счастьем. Или должна?

- Ты уверена? - Тед теперь внимательно изучал ее лицо, пытаясь прочитать мысли.

- Да, - снова сказала Джиллиан, на этот раз добавив своему ответу гораздо больше уверенности. - У меня все хорошо.

- Отлично.

Бу уронила свой теннисный мяч на плитку внутреннего дворика (звук был таким же, словно мокрая губка шлепнулась на пол), и поскакала к миске, которую для нее поставил Тед. Звук плещущейся воды заставил отца с дочерью улыбнуться.

- Она сама грация, не так ли? - произнесла Джиллиан, глядя на лужу вокруг миски. - Спасибо, что помог мне выгулять ее. Она будет хорошо спать этой ночью.

- Я всегда рад поиграть в мячик с этой великолепной собакой, - Бу подошла к нему, он обхватил ее большую квадратную голову руками и потрепал за уши, не отстранившись, даже когда она закапала его штаны водой и слюнями. - Где сегодня Энджи?