Рабыня дракона (СИ) - Трольд Юлия. Страница 11
Он словно чувствовал все мои желания, ласкал и двигался так, как того хотелось мне. Боги, да…
Наслаждение настолько ярко накрыло нас, что, кажется, Огненный Цветок вспыхнул неземным огнем, накрыв нас невероятно жарким пламенем.
— Моя, — прорычал Эриас, сжимая мое содрогающееся в оргазме тело.
— Мой… — эхом отозвалась я и прижалась к его губам.
Навсегда мой. И никак иначе.
А потом меня окутала ласковая тьма. И уж не понять, остались мы или как по волшебству перенеслись домой.
…А потом Эриас поругался с отцом. Тот боялся за сына, отговаривая от женитьбы. Дети не отходили от меня, а Эриас ходил мрачнее тучи. Мы даже один раз почти поссорились. Его смерть мне не нужна. Однако он был тверд и во чтобы то ни стало желал сделать меня своей. Поэтому велел готовиться в полету в храм, а сам пообещал вернуться через два айта…
ЭПИЛОГ
Спустя 244 дня, Месяц Меда
— Ромеда! Ромеда! — в один голос заверещали Агная, Ниобея и Филомела. И кинулись мне навстречу.
— Чтоб я еще раз согласился везти на спине трех девиц сразу, — глухо проворчал огромный черно-красный дракон и взмахнул крыльями.
Девчонки отозвались от меня ровно настолько, чтобы помахать ему и отправить воздушные поцелуи. Старший брат Эриаса порой такой зануда, хоть и милый. Ну, насколько вообще можно так говорить про огромного страшного дракона, который извергает пламя из клыкастой пасти.
Но он сам вызвался привезти сестренок, поэтому нечего бурчать. К тому же мелкие явно от него в восторге. А Эриас, со своими делами и строительством драконьей обсерватории, совсем никак не мог вырваться. Вот и… пришла родственная помощь.
Дракон взлетел, а я повела сестер в дом.
— Ну как ты тут, как? — не успокаивалась Агная.
— Да видно как, — хмыкнула Филомела и ласково провела ладонью по моему уже очень солидно округлившемуся животу.
— А я когда вырасту, выйду за него замуж! — вдруг громко объявила Ниобея, и мы все притихли.
— За кого? — осторожно уточнила я.
— За дракона, который нас привез, — невозмутимо ответила она. — Все же видели, какой он красивый и сильный?
Мы рассмеялись. Я провела сестер в свои комнаты, теперь уже возле покоев самого Павшего царя Драконодола. С тех пор как Эриас снял с меня ошейник, сделал своей женой в храме Солнце и ввел в дом, мне доставалось все самое лучшее. Правда, уговорить его повидаться с сестрами удалось только после того, как я понесла нашего первенца. Как известно, капризы и пожелания беременных женщин лучше выполнять. Иначе быть беде. Особенно для того, кто их не выполнил.
Мы расселись на низких диванах, слуги принесли сладости и молодое вино. Сестры во все глаза рассматривали окружающую обстановку.
— Здорово у тебя тут, — наконец-то сказала Агная. — У нас после смерти матери стало не так.
Они вздохнули. Я о смерти матери знала, поэтому известие не стало ударом. Некоторое время мы молчали. Эриас однажды рассказал, что царица Кассио добровольно принесла себя в жертву морю, чтобы искупить вину перед народом и единственной дочерью. А следов предателя Финаса никто не мог отыскать… Поговаривают, что это все дело рук богов. Да только кто теперь уж угадает…
Все вообще закрутилось с такой скоростью, что я и не успела понять, что происходит. До сих пор еще не могла осознать, что мы с Эриасом теперь муж и жена.
После того, как он оставил меня и отправился за советом к оракула, казалось, не прошло и недели. А на самом деле — восемь месяцев, даже чуть больше. Иан убедил его не тянуть, не слушать отца и вести меня в храм. По словам оракула выполнялись все условия для снятия проклятия. Огненный Цветок признал наши чувства. Был месяц Моря, нужное время еще не наступило — оставалось целых два с половиной айта. Что касалось беды на земле предков, так она и была там. Морское чудовище, гибель царицы, горе царя Кефея и сестер. Злобная родственница Эриаса была не слишком сильна в магии, поэтому и не смогла наложить проклятие, как хотела. В итоге наша свадьба никому не причинила вреда. Даже потом Павший царь Драконодола признал, что доволен тем, как все вышло.
— Мама, это наши тети? — донесся голосок Ирис. — Ты нас познакомишь?
Трое золотых чиноку нахально залезли в окно, проигнорировав дверь, и с любопытством уставились на моих сестер.
— Конечно, — улыбнулась я. — Дорогие сестры, это Даор, Чинир и Ирис — наши с Эриасом дети. Дети, это Ниобея, Агная и Филомела — ваши тетушки.
Сестры смотрели на малышей округлившими глазами. О, кажется, кто-то забыл их предупредить о том, что тут у нас уже есть трое детей. Чиноку тихонько захихикали и быстро уселись рядом с ними, чтобы лучше рассмотреть.
— Ну… ничего себе, — выдала Агная, глядя на уютно устроившегося у нее на коленях Чинира. — Это же… такая большая семья!
— Да, у нас так, — рассмеялась я. — Впрочем, ничему не удивляйтесь: тут все не так, как у людей.
Но ведь и правильно. Мы же не люди, мы драконы.
И неважно, что я не совсем дракон. Ведь совсем скоро на свет появится тот, кто объединит две расы. По-моему, он будет самым замечательным ребенком на свете.