Между двух огней (СИ) - Багира Энди. Страница 10

— Рада приветствовать тебя в своем доме, — улыбнулась мне красивая блондинка.

— Это леди Соня Летмен МакКрауэн, — представил ее Дамьен. Я вновь бросила на нее взгляд. Все-таки она безмерно красива. Высокая блондинка с зелеными, несколько холодными, глазами и тонкой фигурой. Я с трудом могла представить, чтобы она, в ипостаси своего зверя, питалась освежеванной тушкой. Скорее она могла быть лесной дриадой.

— В ее роду были нимфы, — словно читая мои мысли, продолжил Дамьен. — Это мой кузен Рик.

Крепкий мужчина в очках просто кивнул мне. Они с моим альфой были довольно похожи, и я, украдкой, переводила взгляд с одного кузена на другого.

— А это Диего Эбан и Брайан МакКрауэн. Сын Сони и его дядя.

Молодой человек Диего ничем не напоминал свою мать. У него было гораздо больше общего с Риком, из чего я сделала вывод о том, что они все же отец и сын, о чем не сказал Дэм. Его дядя Брайан мне понравился куда больше. Он дружелюбно улыбнулся, встретившись со мной взглядом. Странным образом, он был чертовски похож на Драйя, каким он вернулся с того света. Я бросила ошарашенный взгляд на Дамьена и он чуть заметно кивнул, давая понять, что разделяет мои мысли.

— Мелисса, — назвал он следующее имя.

Девушка бросила на меня быстрый взгляд и так же стремительно отвела его в сторону. Вряд ли ее можно назвать дружелюбной. Если бы не хмурое выражение лица, ее можно было бы назвать красавицей — длинные русые волосы, голубые глаза.

Мужчина рядом с ней, казалось, разделял то же настроение. Он был невысокого роста, но настолько широкоплечий, что я сразу поняла, что передо мной крепыш Майлз. На вид ему было около сорока пяти. Ворот его рубашки был расстегнут, и я заметила глубокие шрамы на коже, которые не могли скрыть волоски на груди. Лицо его было рыхлым, землистого цвета. Такое создавалось впечатление, что он, вот-вот, свалится замертво под ноги.

— Это Майлз. Он ждет обратного обращения, — подтвердил мою догадку Дамьен. Значит, скоро этот оборотень вновь станет молодым.

— А это Кеннет, но мы его зовем Койотом, — продолжил Дэм.

— Это из-за второй сущности, — пояснил оборотень. Он выглядел гораздо младше меня, но я не обманывалась — я знала, что каждый из присутствующих не раз пережил обратное обращение. — Не смотри на этих зануд, — весело продолжал Койот. У них вечно целый ворох проблем. Один только Роб вменяемый, — он кивнул на стоящего чуть поодаль молодого человека.

Лицо его было словно у греческого бога. Ни одной неправильной черты. Он был ослепительно хорош собой, но, вместе с тем, его так же легко можно было назвать просто милым. Все зависит, кто смотрит.

— Спасибо, Кеннет, — усмехнулся Роб. Я невольно повернулась в его сторону, очарованная мягкостью голоса. — Вы приехали вдвоем, а где же ваш жених?

— Драй? — немножко растерялась я, при слове «жених». — Боюсь, он приедет ближе к вечеру — его задержали дела.

— Жаль. Мне не терпится с ним познакомиться, — признался оборотень. — Впрочем, кое-кто хочет познакомиться и с вами, Лорейн. — Роберт кивнул в сторону Кеннета, и я повернулась, чтобы увидеть последнего члена стаи.

Я видела перед собой девушку, почти девочку. Она была до ужаса мила и постоянно пряталась за спиной Койота. — А это наша малышка Лиззи, — радостно сообщил Кеннет. Он крепко держал ее за руку, а в его взгляде сквозило столько нежности и заботы, что все было понятно и без слов. Это была та самая новообращенная.

— Элизабет Мирвайн, — представилась она. Было видно, что с ней что — то не так. Как будто она чувствовала дискомфорт. Малышка Лиззи снова спряталась за спину Кеннета и уткнулась носом ему в спину. У меня появилось странное ощущение.

— А давно ее ранили? — спросила я, не отрывая взгляда от новой знакомой. Светло-русые пружинки с медовым отливом спускались ниже плеч. Ее прическа, миниатюрность, мелкие черты лица делали ее моложе, чем она была на самом деле. Единственное, что я не смогла рассмотреть — ее цвет глаз. Она постоянно опускала глаза и отводила взгляд, как-будто ей было больно, но она не хочет, чтобы другие об этом знали.

— Недели две назад, вроде бы, — сказал Кеннет и задумался, — нет, точно, две недели назад. У меня в голове зазвенел тревожной звоночек. Я быстро посмотрела на своего альфу, и он, похоже понял, к чему я клоню.

— Кеннет, а ты не чувствуешь чего-то странного сейчас?

— Да нет, вроде, — неуверенно отозвался Койот и прислушался к себе. Но тут Лиззи вскрикнула и упала на колени. — Лиззи, что с тобой? — на испуганного парнишку, в которого моментально превратился Кеннет, было страшно смотреть.

— Отойди от меня, пожалуйста, — прохрипела Лиззи. Боги, во что за несколько минут превратился ее чудесный голосок.

— Койот, отойди от нее, — крикнула я и бросилась к девушке. Дамьен попытался схватить меня за руку, но не успел.

— Убери отсюда этого Ромео припадочного, — крикнула я, видя, что Кеннет не может себя контролировать. Альфа кивнул.

Я подбежала к Лиззи.

— Дыши глубже, и отпусти ее, — посоветовала я, поглаживая ее по спине.

— Я не хочу! Я боюсь ее! — по прекрасному лицу потекли слезы.

— Она все равно вырвется, но тогда будет хуже. Выпусти ее. Она наверняка голодная, надо ее покормить.

— Я боюсь.

— Не бойся. Давай вдвоем. На счет три выдохни и расслабься. Она сама поймет, что делать. Давай. Раз… Два… Три!

Глава 4

Франциско.

— Приехал мистер Брем, — сообщил Харт, входя в мою комнату.

— Очень хорошо. Скажи ему, что мне нужно в аэропорт. Я поговорю с ним в машине.

— Хорошо, сэр, — Харт чуть заметно поклонился и вышел из комнаты. Я остался один.

Чемодан я так и не разобрал, так что оставалось лишь спуститься вниз. Но прежде я подошел к зеркалу. Волосы были непривычно короткими. Верхние пряди едва прикрывали уши. Я то и дело поправлял прическу, чувствуя дикий дискомфорт. Так коротко меня стригли в детстве. Впрочем, ко всему прочему, одет я был самым нетипичным для себя образом — строгий темно-серый, почти черный, костюм и белоснежную водолазку. Что только не сделаешь, чтобы создать приятное впечатление. Подхватив чемодан, я спустился вниз в машину Брема.

Как я и думал за рулем сидел водитель, сам адвокат стал слишком стар, чтобы вести машину самостоятельно. Неужели прошло столько лет? Он казался вдвое тоньше, чем при последней встрече. Вид его был изнеможенный, как у больного неизлечимой болезнью. Темные глаза стали мутными, и лишь только черные удлиненные волосы остались прежними. Возле его ног лежала толстая трость.

— Мистер Драй, рад вас видеть, — его голос был похож на шепот. — Вот ваши документы, — он протянул мне толстый конверт. Я молча протянул такой же, набитый купюрами. — У вас будут еще какие-то распоряжения?

— Я хочу стать единовластным хозяином поместья. Все счета, которые я открыл для Лорейн, должны быть закрыты, а средства с них переведены на мой основной счет.

— Хорошо, — кивнул Брем, но я еще не закончил.

— Вы должны найти мне человека, который, подобно вам, будет вести все мои дела, когда вас не станет.

— Мой сын с легкостью может меня заменить.

— Тогда введите его в курс моих дел. Еще одно распоряжение. Я хочу, чтобы Лорейн унаследовала мое состояние не ранее, чем через пять лет после моей смерти. До того она может проживать в поместье и распоряжаться малым счетом.

— Я все сделаю, сэр, — пообещал Брем. — Что-нибудь еще?

— Да. Попросите вашего водителя сильнее нажимать на газ — из-за него я опаздываю в аэропорт.

Лорейн.

Я обратилась и бросила взгляд на девушку. Ожидая увидеть испуганную девочку, стоящую на коленях, я увидела огромную мохнатую рысь. Она ее выпустила. Я почувствовала, что волчица занервничала. Я посмотрела на зверя и махнула головой в сторону соседнего леса. Рысь кивнула. А девочка еще и контроль сохранила. Неожиданно. Я пошла вперед, а она позади меня. Она слишком долго держала ее в себе, и теперь рысь голодна. Я ушла влево, между деревьями, и уже через несколько минут гнала в сторону Лиззи достаточно крупного зайца.