Узумаки Наруто и Дары Магии (СИ) - "Кицунэ Миято". Страница 156
— Невероятно! — вытаращился на меня Скамандер, а потом перевёл взгляд на сенсея, который ему утвердительно кивнул. — Мерлин и Моргана!
— После того случая с Кибой прошло немного времени. Я грустил о своём трёхголовом друге и… внезапно попал в тот мир фейри. Забрал жёлуди, — вернул я разговор в старое русло.
— После некоторых исследований я думаю, что Гарри вместе с кровью единорога получил некоторую способность открывать портал в другое измерение, — кашлянув, взял слово Снейп-сенсей. — Как мы позже выяснили, единороги тоже имеют такую способность. И мы предполагаем, что они точно так же когда-то пришли в наш мир и привнесли сюда магию. И, кстати, посредством Гарри они смогли попасть и в тот другой мир. Они открыли портал в мир, который был назван Гарри «Миром Чёрных Пещер», хотя, конечно одними пещерами он не ограничивается.
— Я приглашаю вас побывать там, — закончил я.
Лица друзей удивлённо вытянулись. Директор Скамандер переводил взгляд с меня на сенсея, словно подозревал, что мы скажем о том, что это шутка.
— Гарри является своего рода живым ключом к тому миру, — сказал сенсей. — По всей видимости, он мог провести с собой одного человека. Или у него просто не хватало магии сделать это самостоятельно. Возможно, что он перекинул какую-то часть магии этого портала на меня, потому что нас с ним связывал обет, который я когда-то дал его матери. Одного я не мог его никуда отпустить, к тому же требуется немалый магический потенциал для того, чтобы находиться в том мире. Так что Гарри словно разделил этот ключ со мной.
— Я долго думал, как можно перенести в наш мир ещё кого-то, потому что так, как с сенсеем, не получалось. Но я придумал свитки запечатывания. С их помощью можно перенести вас туда. Если, конечно, вы хотите этого.
— Этот мир довольно опасный и неизведанный, — предупредил Снейп-сенсей, — но Гарри уверен в том, что вы справитесь.
— Я хочу на это посмотреть, чёрт возьми! — первым сделал шаг ко мне Драко. — Почему ты ничего не сказал мне раньше?
— Понимаешь, — я вздохнул и посмотрел в глаза Драко, сжав его плечо, — даже теоретически находиться там мог только взрослый волшебник с развитым магическим ядром. Это значит, только после семнадцатилетия. Там искажение магии, есть свои ограничения. У меня получилось это из-за наставника, но если бы там побывал несовершеннолетний, то неизвестно, как бы это отразилось на его магии. Я не хотел рисковать тобой, Невиллом или кем-то ещё. К тому же представь, что я рассказал тебе раньше и ты бы мучился вопросами, как там, что там, но не мог там побывать. Я решил рассказать, как только мы закончим школу и станем взрослыми, чтобы уже было развито магическое ядро и чтобы была возможность сразу отправиться в путешествие.
— Поттер — это «П», предусмотрительность, — ухмыльнулся Драко.
— Я тоже готов, — сказал Невилл.
— Не терпится всё увидеть собственными глазами, — улыбнулся Скамандер. — Не зря же я по просьбе Северуса захватил с собой экспедиционное оборудование.
*
Мы с сенсеем появились на Ключе и достали свитки.
— Так быс… — не договорив, осёкся Невилл, оглядываясь и беззвучно открывая рот.
— У меня двоится в глазах или здесь правда два солнца? — спросил Драко.
— Нет, не кажется, — ответил я. — В сутках здесь примерно двадцать три часа. Темно около семи-восьми часов. Большое солнце встаёт на два часа раньше. Луны или другого ночного светила нет, но очень крупные звёзды. Если судить по положению солнц, то до большого заката ещё часов десять.
— Большого заката? — спросил Невилл.
— Мы называем так время, когда садится большое солнце, а маленькое ещё на небе. Тогда всё небо становится красноватым, как на закате. Только здесь он длится больше трёх часов. Очень красиво.
— Хотелось бы увидеть, — хмыкнул Драко. — Фух, ну и жара…
— Гарри не сказал вам самого главного о протекании времени в этом мире, — сказал сенсей. — Время здесь идёт по-другому, чем в нашем мире. Несколько суток здесь займут всего лишь несколько часов там.
— Прикольно, прямо как в Нарнии, — усмехнулся Драко.
— Где? — переспросил Невилл.
— Это такая несуществующая страна в маггловских книжках, — пояснил Драко. — Луна любит такие сказки.
— Полагаю, поэтому вы попросили меня приготовить экипировку, как в Африканские страны, Северус? — всё же разродился Скамандер, который тоже круглыми глазами осматривался. — Стоит переодеться во что-то менее тёплое.
— Да, тут почти постоянно выше тридцати по Цельсию, — сказал я, трансфигурируя одежду в привычный «армейский комплект» и помогая с этим Невиллу и Драко. — Возле воды или в пещерах чуть прохладней…
Мой экскурс прервал знакомый «тыг-дык-тыг-дык-тыг-дык».
— Ч-что это?.. — обернулся на звуки Невилл, схватив меня за рукав.
— Невероятно! — воскликнул Скамандер. — Это же… Это что, церберы?
Прыгая через траву и камни, к нам резво бежала компания из Кибы и нескольких его внуков или уже даже правнуков. Мелькнуло серое тело, и Гин, любимица сенсея, обогнала эту толпу.
— Мерлин, Гарри… откуда их столько? — пробормотал Драко, который сжимал в руках палочку до побелевших костяшек. В другой руке у него был кунай.
— Церберы — наши друзья, — пояснил я народу, который уже явно приготовился к битве не на жизнь, а на смерть. — Это всё потомки Кибы. Я о нём рассказывал.
— Да, самый крупный здоровяк, что несётся сюда, высунув языки из всех пастей, это Киба и есть, — поддакнул сенсей. — О, и Гин с ним! Моя малышка! Как ты тут без меня? — это он уже сказал Гин, которая достигла нас, тихо заскулила и подползла к нему на брюхе.
— Киба, — я подошёл к своему другу, который терпеливо ждал, чтобы не затоптать свою малышню. Меня шумно обнюхали в три носа. — Ну что, как ваши дела? Как стая?
— Вы люди, как Хозяин Гарри, — подошёл мелкий церберёныш к Драко, шумно обнюхивая его. — Давай играть!
— Чёрт, он говорит, — сглотнул Малфой, но тут же смело положил ладонь на лобастую голову, которая была вровень с его плечом. — Как с тобой можно играть?
— Я могу бежать за тобой, если ты будешь лететь, как Хозяин Гарри и Мистер Снейп! — чуть не выбивая хвостом куски земли, поведал мелкий. — А ещё мы разделим добычу! Я могу отвести тебя в лес. И мы будем охотиться вместе. Только на страшных единоро-гов охотиться нельзя. Можно лишь на других, которые вкусные и в лесу водятся.
Я оглянулся на друзей, каждый уже наглаживал щенка и разговаривал.
— Что такое они говорят про единорогов, Гарри? — спросил меня Скамандер.
— После того, как я смог посещать этот мир, то сюда смог проникнуть табун Хацуюки, — пояснил сенсей. — Они живут в Речной долине. В этом мире столько всего интересного и необычного, вы даже не представляете. Мы с Гарри пока смогли составить только небольшую карту и разведать относительно немного территорий.
— Будет пир! — весомо так, как настоящий Вожак, сказал Киба. — Я приглашаю Хозяина Гарри, Мистера Снейпа и его друзей в Пещеры. Стая ушла на охоту и скоро вернётся.
*
На смеси нашей крови: меня, сенсея и Кибы — мы смогли протянуть впятером в мире Чёрных пещер около недели. Друзья, похоже, находились в перманентном шоке. От всего, что видели. Но, конечно, они очень сильно удивились моим фениксятам.
— Как выяснилось, здесь другая магия. Более благоприятная для магических существ, — пояснил сенсей.
— Значит, здесь изначально водились фениксы? — спросил Скамандер.
— Нет, в отличие от шнырков, летучих крыс, монстрокролей и всего остального, на что охотятся церберы, фениксы, как и единороги, здесь появились. Не без нашей помощи.
— Фениксы тоже умеют перемещаться волшебным образом, — нахмурил лоб Скамандер. — Но я не думал, что и через другие миры тоже.
— Следом за нами однажды прошла Фоукс, которая жила в Хогвартсе, — сказал я. — Фениксы сгорают и рождаются из пепла, это все знают. Но, как выяснилось, они подобным образом и размножаются. Просто Фоукс не хватало магии и она реинкарнировала саму себя. Здесь ей магии хватило, и она разделилась на шестёрку яиц. Так появились Сид, Флэк, Курама, Кушина, Сакура и Кин.