Роли леди Рейвен. Том 1 (СИ) - Снежная Дарья. Страница 46
– Леди Рейвен! Какое счастье, что я вас застал. Мою благодарность не описать словами! Право слово, вы сама волшебница. Я не могу даже представить, через что вам пришлось пройти, чтобы все устроить с такой скоростью!..
И правильно, не представляйте! Еще чего не хватало, чтобы подобное представляли убеленные сединами профессора…
– …а ты чего стоишь, словно кол проглотил, – почтенный маг отвесил ученику звонкий подзатыльник, взметнув темные вихры на макушке. – Поклонись спасительнице своей, дурень!
Парнишка и впрямь не был идиотом. На долю секунды на его лице застыло озадаченное выражение, сменившееся затем изумлением и недоверием.
– Это вы? Вы сказали обо мне профессору Блайнту? – осторожно уточнил он.
– Я, – здесь я улыбки не сдержала – уж слишком радостно было наблюдать, как эти двое нашли друг друга.
– Благодарю вас, миледи, – Тед и впрямь отвесил мне такой глубокий поклон, что сделалось даже неловко. – Я буду прилежно учиться, миледи, и если вам хоть когда-нибудь понадобится моя помощь…
– Поди-ка, постой в сторонке пять минут, – перебил его профессор Блайнт, не дав договорить. И, когда паренек послушно выполнил указание, повернулся ко мне с крайне серьезным выражением на лице. – Благодарить будем по старшинству. Когда вы уже ушли, мне вдруг пришло в голову, миледи, что я сбил вас с разговора своими пространными рассуждениями. Могу ли я ещё чем-то вам помочь? Вы действительно оказали мне неоценимую магическую услугу, по правде говоря, – мужчина старательно понизил голос, чтобы сказанное наверняка осталось между нами, – способность контролировать поток у мальчика совершенно уникальная. Он не просто талантлив, он гений. И если бы не вы… только скажите, что я могу для вас сделать.
Я хотела сначала вежливо отмахнуться – да что вы, не стоит. А потом подумала – а почему, собственно, не стоит? Профессору я верила. Не стал бы человек столь сильно ценящий магический талант участвовать в той афере с печатями. Мои предположения, хоть и обрели некоторые четкие очертания, но пока не подтвердились, а к миру магии структурник куда ближе, чем я, так что…
– Вы случайно не знали господина Стэнли? Изобретателя печати?
– Только понаслышке. Он не был большим любителем научных кругов. Одиночка, как и многие гении.
– В таком случае вы вряд ли сможете подсказать, обладал ли он каким-либо дефектом речи… – я внимательно смотрела профессору прямо в глаза, но кроме вполне логичного недоумения в них ничего не разглядела.
– К сожалению, не в курсе. Исходя из вашей профессии, я полагаю, мне не стоит интересоваться, почему вас интересует эта информация?
– Правильно полагаете.
– Давайте так. Что именно вам нужно знать об изобретателе и печати? Я найду все, что только можно теперь найти, клянусь.
– Личность, ближайшее окружение, родственники, детали совершенного открытия, – старательно перечислила я. – Все то, что не написано в учебниках, а можно узнать только у людей, лично с ним знакомых.
– Я понял, – профессор сосредоточенно кивнул, будто уже прикидывал список тех, с кем намеревался побеседовать. А может, и впрямь прикидывал. – Я постараюсь добыть эти сведения как можно скорее и сразу же их вам перешлю.
– Только не в департамент, – поторопилась уточнить я и назвала магу свой адрес.
Если это его и удивило – вида он не подал. Заверил меня, что запомнил и исполнит все в точности, попрощался, окликнул спасенного самоучку и удалился, похоже, прямо на ходу начиная втолковывать ученичку какие-то прописные истины.
Я несколько мгновений смотрела им вслед, испытывая удовлетворение от хорошо проделанной работы и, вздохнув, принялась подниматься по ступенькам департамента.
Вот так, никогда не знаешь, к чему именно приведет тебя цепочка случайных встреч, случайно брошенная фраза, случайный поворот не туда. Наверное, все же мне досталось что-то от знаменитого везения семейства Рейвен, которое всегда позволяло отцу обернуть любое дело в его пользу.
Почти всегда.
Тогда, пятнадцать-шестнадцать лет назад я очень долго не могла понять, за что папу наказали?
Ведь он же ничего не сделал! Он просто «дал пару финансовых рекомендаций приятелям из клуба» – эта фраза, которую я случайно услышала из разговоров взрослых, казалась мне всё объясняющей. Всё извиняющей.
Ведь это те самые загадочные «приятели», которые пили с папой бренди, курили сигары, обсуждали скачки и охотничьих собак – это они, они злоумышляли против короны, это они заговорщики, а папа здесь не при чем!
Разве можно так страшно, так жестоко наказывать за… за совет?
Вырванная из привычного окружения, лишенная всего того, что казалось само собой разумеющимися мелочами и потому не замечалось, я все больше распалялась в своем негодовании и, наконец, пришла с ним к отцу, чтобы поведать ему о справедливости, как ее понимают маленькие девочки («Всё мне и сейчас же!»).
Отец помолчал, подбирая слова. А потом взял меня за руку, и повел гулять по поместью. Тогда, в первый год, по приказу короля у нас еще квартировал небольшой отряд гвардейцев. Отец подвел меня туда, где на хозяйственном дворе, у конюшен, чистил коня один из них, остановился поодаль и спросил:
– Эрилин, как ты думаешь, за что служит этот человек?
– Служить королю – это честь! – уверенно озвучила я очевидное, недоумевая, с чего бы вдруг папе, виконту Рейвену, вздумалось задавать такие пустые вопросы? Даже Грей, глупый мальчишка, это знает и рассказывает всем, как однажды он будет ездить с блестящей шпагой в красном мундире на белом коне.
Отец улыбнулся и начал рассказывать. О том, что люди, простые люди, служат в большинстве своем не за одну лишь честь. И о том, что деньги – это не только платья, ленты и куклы от мадам Брауль. О том, что «финансовые советы», раздаваемые небрежно и бездумно, превращаются в золото. А золото – в наемников и оружие в их руках, в лояльность нужных людей и важную информацию, в благосклонность газетных служб и нужным образом подготовленное общественное мнение.
Да, для того, чтобы организовать заговор и совершить переворот, нужно обладать подходящим происхождением, преступным умом и влиятельными союзниками, сказал мне отец. Но без денег – всего этого будет недостаточно.
Я тогда поняла две вещи. Во-первых, что деньги – это не только блестящие кругляшки и долговые расписки. А во-вторых, что надо с особой тщательностью следить за тем, что и кому ты говоришь.
Слова – то же золото. За них можно купить, за них можно продать. Их можно разменять на другие слова. И уж точно не стоит пускать их на ветер…
Глава 8
Роль: королева бала
В доме царил хаос. Виконтесса в неглиже, босая, со смешно подпрыгивающими колечками волос, перевязанными белыми лоскутками, металась между тремя комнатами, преследуемая попятам замученной Марианной, у которой, наверное, уже голова шла кругом от всех указаний с пометкой «немедленно».
Сборы на герцогский бал шли полным ходом, и маменька искренне верила, что без ее неусыпного надзора ни один из нас не сможет предстать в высшем свете так, как положено. В конце концов я не выдержала – захлопнула дверь и заперла ее на ключ, оставив себе в заложницы Марианну, чтобы та помогла с длинным рядом пуговиц на спине и сделала мне прическу.
Когда дорогая родительница не нарезала круги по комнате, ее причитания за дверью звучали привычным фоновым шумом этого дома и слух уже не раздражали. Иногда мне хотелось напрочь отказаться от всех светских раутов только из-за подобных представлений чересчур деятельной виконтессы.
«Она желает нам всем добра», – напомнила я себе традиционное утешение и расслабленно прикрыла глаза, пока ловкие пальцы горничной перебирали пряди моих волос.
В конце концов, точно такой же концерт в доме стоял почти месяц назад, когда маменька собирала нас с Греем на департаментское торжество.
Мысли об этом приеме окончательно отодвинули на второй план царящую в доме суету и погрузили в приятные воспоминания.