Смертницы - Герритсен Тесс. Страница 45

— Выходит, они не доверяют бостонской полиции?

— Никто никому не доверяет. Мы не единственные, кого отлучили от информации. Агент Барсанти тоже хотел ознакомиться с результатами баллистической экспертизы и был, мягко говоря, недоволен, когда обнаружил, что группа захвата прихватила с собой все улики. Как видишь, федералы против федералов. А бостонская полиция — это всего лишь мышка, наблюдающая за схваткой двух слонов.

Джейн снова взглянула на фотомикрографии.

— Ты сказал, что этот схожий патрон изъят на месте преступления в Эшбурне. Незадолго до штурма Джозеф Роук пытался что-то рассказать нам про Эшбурн.

— Роуку наверняка было что рассказать. — Мур полез в портфель и, достав еще одну папку, положил ее на стол. — Я получил это сегодня утром из полицейского управления Лисбурга. Эшбурн — маленький городишко. Делом занималась полиция Лисбурга.

— Зрелище не из приятных, Джейн, — предупредил Габриэль.

Его предупреждение было неожиданным. В морге им обоим доводилось видеть самые жуткие картины, и ни разу она не замечала, чтобы Габриэль хотя бы поморщился. Но, если эти снимки вызывали ужас даже у него, стоит ли ей смотреть? Поколебавшись, Джейн все-таки раскрыла папку и уставилась на первую фотографию с места преступления. «Не так уж все плохо, — подумала она. — Бывало и похуже». На ступеньках лестницы лицом вниз лежала изящная темноволосая женщина. Впечатление было такое, будто она спрыгнула с верхней ступеньки. Поток крови стекал вниз, образуя лужу у подножия лестницы.

— Это неизвестная номер один, — пояснил Мур.

— Ее так и не идентифицировали?

— Не идентифицирована ни одна из жертв, обнаруженных в том доме.

Джейн взглянула на следующую фотографию. Лежащая на койке молодая блондинка; ее руки вцепились в одеяло, натянутое до подбородка, как будто оно могло защитить ее. Струйка крови вытекала из входного отверстия на лбу. Она была убита быстро и всего одной пулей.

— Это неизвестная номер два, — сказал Мур. Перехватив встревоженный взгляд Джейн, он добавил: — Будут и другие.

Джейн различила нотки предостережения в его голосе. Она вновь испытала волнение, переворачивая страницу. Уставившись на третий снимок, она подумала: «Да, с каждым разом все страшнее, но я пока держусь». На снимке был запечатлен вход в чулан, залитый кровью. Внутри сидели две полуголые девушки; сплетение рук и волос напоминало предсмертные объятия.

— Неизвестные номер три и номер четыре, — пояснил Мур.

— Ни одна из этих женщин не идентифицирована?

— Ни в одной базе данных нет отпечатков их пальцев.

— Четыре привлекательные женщины. Неужели никто их не хватился, не заявил об исчезновении?

Мур покачал головой.

— Мы проверяли сводки о пропавших без вести. Ни одна из девушек не подходит по описанию. — Он кивнул на последний снимок. — Схожая гильза, которая фигурирует в базе данных баллистиков, была обнаружена как раз в этом чулане. Так что можно утверждать: эти две девушки были убиты из того пистолета, который охранник пронес в больничную палату Алены.

— А остальные жертвы в этом доме? Они тоже убиты из этого оружия?

— Нет. В них стреляли из другого пистолета.

— Две пушки? Двое убийц?

— Да.

До сих пор ни один из снимков не испугал ее. Без малейших колебаний она потянулась к последней фотографии, жертвы номер пять. Но на этот раз зрелище повергло ее в ужас, и, вздрогнув, она резко отпрянула от стола. И все равно не могла отвести взгляд. Смертельная агония, застывшая на лице жертвы, приковывала к себе внимание. Эта женщина была старше и полнее, на вид лет сорока. Тело ее было привязано к стулу белым шнуром.

— Это пятая и последняя жертва, — сказал Мур. — С первыми четырьмя женщинами расправились быстро. Пуля в голову — и все. — Он бросил взгляд на снимок. — Эту тоже потом добили выстрелом в голову. Но только после того… — Мур запнулся. — После того как сделали это.

— Как долго… — Джейн сглотнула. — Как долго она была жива?

— Судя по количеству переломов на руках и запястьях, а также с учетом того, что все кости были практически раскрошены, судмедэксперт предположил, что ей нанесли от сорока до пятидесяти ударов молотком. Головка молотка была небольшой, так что одним ударом можно было раздробить лишь малую часть кости. Но целыми не остались ни одна кость, ни один палец.

Джейн резко захлопнула папку, не в силах больше смотреть на фотографию. Но след в памяти остался, и стереть его уже было невозможно.

— Убийц было как минимум двое, — продолжал Мур. — Один держал ее, когда ее привязывали к стулу. А потом прижимал запястья к столу, пока второй орудовал молотком.

— Она наверняка кричала, — пробормотала Джейн. И взглянула на Мура: — Почему никто не слышал ее криков?

— Дом стоит на частной проселочной дороге, довольно далеко от соседей. И не забывай, что дело было в январе.

Зимой люди держат окна закрытыми. Жертва, должно быть, понимала, что никто не услышит ее криков. И помощи ждать неоткуда. Ей оставалось только надеяться на спасительную пулю.

— Чего они от нее добивались? — спросила Джейн.

— Мы не знаем.

— Должна быть какая-то причина. Вероятно, она что-то знала.

— Мы даже не представляем, кто она. У нас пять штук этих Джейн Доу. И ни одна из жертв не подходит под описание тех, кто значится в списке пропавших без вести.

— Как такое возможно, что о них ничего неизвестно? — Риццоли посмотрела на мужа.

Габриэль покачал головой.

— Они словно призраки, Джейн. Ни имен, ни каких-либо других зацепок.

— А что известно насчет дома?

— В то время он был арендован некоей Маргаритой Фишер.

— Кто это?

— Такой женщины не существует. Имя вымышленное.

— Господи. Какой-то тупик. Безымянные жертвы. Несуществующие арендаторы.

— Зато мы знаем, кому принадлежит дом, — сказал Габриэль. — Компании «КТЕ Инвестментс».

— Это важно?

— Да. Полиция Лисбурга целый месяц билась, чтобы выйти на след хозяина. «КТЕ» — подпольная «дочка» компании «Баллентри».

Джейн показалось, что холодные пальцы ужаса коснулись ее шеи.

— Опять Джозеф Роук, — пробормотала она. — Он говорил про «Баллентри». Про Эшбурн. Что, если он вовсе не сумасшедший?

Они снова замолчали, когда официантка вернулась с кофейником.

— Не понравился яблочный пирог, детектив? — поинтересовалась она, заметив, что Джейн не притронулась к десерту.

— Нет, он превосходный. Только вот боюсь, я не так голодна, как мне казалось.

— Да, похоже, ни у кого нет аппетита, — сказала официантка, потянувшись за чашкой Габриэля. — Сегодня здесь собрались одни любители кофе.

Габриэль взглянул на девушку.

— Кто еще? — поинтересовался он.

— Да вон тот парень… — Официантка нахмурилась, взглянув на опустевший соседний столик. Потом пожала плечами. — Наверное, кофе не понравился, — сказала она и удалилась.

— Так, ребята, — тихо произнесла Джейн. — Я уже начинаю волноваться.

Мур торопливо собрал папки и поместил их в большой конверт.

— Нам лучше уйти, — решил он.

Они вышли из бара Дойла, окунувшись в послеполуденную жару. На парковке они остановились у машины Мура, огляделись по сторонам. «Надо же, двое копов и агент ФБР, — подумала Джейн, — и все трое озираемся».

— И что теперь? — спросила Джейн.

— Что касается бостонской полиции, у нее руки связаны, — заявил Мур. — Я получил приказ не соваться в это дело.

— А эти папки? — Она бросила взгляд на конверт, который Мур держал в руках.

— Я вообще не должен был их видеть.

— А я по-прежнему в декретном отпуске. И мне никто приказов не давал. — Риццоли забрала у него конверт.

— Джейн, — произнес Габриэль.

Она повернулась к своей «Субару».

— Увидимся дома.

— Джейн!

Когда она села за руль, Габриэль распахнул дверцу и скользнул на пассажирское сиденье.

— Ты не представляешь, во что ввязываешься, — сказал он.

— А ты?

— Ты видела, что они сделали с руками той женщины? Вот с кем мы имеем дело.