Дорогами Фьелланда (СИ) - Волгина Алёна. Страница 28

* * *

Можно сказать, беглецам очень повезло. Спланировав со стены, друзья удачно пересекли озеро Мэлоринс и приземлились на чьем-то заднем дворе прямо в кучу слежавшейся соломы, проломив навес из ветхих досок. Над тесным сонным двором взвихрились соломенные клочья, и разнеслось невнятное ругательство.

Разбросав в стороны солому и обломки дерева, Кайтон, прихрамывая, с трудом выбрался на открытое место. Встряхнулся, вытрясая из волос щепки, снял с плеча какую-то ветошь, а затем тремя емкими словами выразил удовольствие от такого стремительного спуска.

— Полегче нельзя было?! — обернулся он к разваленной куче, из которой как раз высунулась голова его приятеля.

— Сил не хватило, — улыбнулся Аларик, в голосе которого не слышалось ни капли раскаяния. — Планировать на крыльях несложно, а вот взлететь я сейчас не смог бы, тем более с грузом.

— В следующий раз предупреждай, что ли, — буркнул Кайтон, помогая товарищу подняться. — И давай-ка уберемся отсюда подобру-поздорову, пока хозяева не проснулись!

— Слышал, что говорили стражники? Магнус уже под стенами города! — возбужденно пробормотал Аларик, когда наконец утвердился на ногах. — Если бы мы могли присоединиться к нему, может, узнали бы, что случилось с Эринной!

— Помощники из нас сейчас никудышные, — охладил его Кайтон. — И если Болдр не полный идиот, он не посмеет тронуть и волоса на ее голове. Нам бы отлежаться денек. Я знаю одно место, где хозяин сумеет удержать язык за зубами, если этот язык хорошенько посеребрить.

Они, прихрамывая, плелись по пыльной запущенной улице. К счастью, в этот час она была пуста, не считая дремавшего под забором лохматого пса, который молча проводил их ленивым взглядом. Шумел ветер, закручивая уличный сор в пыльные вихри, начал накрапывать мелкий дождь. Где-то вдалеке погромыхивало.

— А денег-то у нас хватит? — спохватился Аларик. Рыцарь в ответ на это побренчал кошельком и ехидно заметил:

— Эх вы, волшебники! И чему вас только учат в ваших замках!

— Да я лет пятьдесят не попадал в такие переделки, — хмыкнул кьяри. — Должен сказать, с тех пор как я связался с людьми, моя жизнь стала гораздо интереснее!

Господин Обри, почтенный хозяин «Путевой занозы», встретил их с распростертыми объятьями.

— Я буду нем, как могила! — заверил он гостей, после того как вышитый кошелек с пригорошней серебра сменил своего хозяина. — Конечно, на улицу вам пока лучше не показываться. Ну и времечко настало, не сразу поймешь, на каком ты свете! Кстати, и друзья ваши тоже тут!

— Какие друзья? — насторожился Кайтон.

Сверху с лестницы, рассеяв его подозрения, свесилась голова Большого Дика.

— А, это ты! Рад тебя видеть, мошенник, — искренне сказал рыцарь. — А где второй?

— Наверху он, Линн его лечит, — разбойник ухмыльнулся.

— Его ранили?

— Не, плечо потянул, когда мы из крепости драпанули. Все, хватит с нас! Больше мы туда не ногой!

— Считай, легко отделались, — расхохотался Кайтон. Он подумал, что оба пройдохи не иначе как родились под счастливой звездой.

— Да ну их в пень, этих принцев с их тронами и семейными распрями! — сплюнул Большой Дик, проявив неожиданную мудрость. — Пусть сами разбираются!

* * *

Все время, пока внизу шел этот разговор, Астрид, прижавшись ухом к двери своей комнаты, напряженно прислушивалась. Громогласным рыцарем, явившимся в трактир, был, без сомнения, эрл Робин, приближенный Ольгерда. Не за ней ли он явился? Или за Ивейном?

Ее ночной защитник, лежавший без сознания, пошевелился и что-то простонал.

— Тихо-тихо-тихо, — Астрид метнулась к раненому, положила ладонь ему на лоб. Горячий. И губы вон как обметало. Они с Линн, как умели, промыли рану вином и наложили повязку, но парень с прошлой ночи так и не пришел в себя. Он бредил, звал какого-то Кайтона, иногда вспоминал ее, Астрид. Почему-то это ей польстило. Линн мало что знала о своем постояльце, только подтвердила, что он был оруженосцем некоего лорда. Впрочем, если он умрет, это не будет иметь никакого значения. Куда больше девушку волновала ее собственная судьба.

Первым ее побуждением было вернуться в крепость, однако, прислушавшись к болтовне трактирщика, она решила повременить с этим. Господин Обри усваивал городские сплетни, как морская губка впитывает воду, и щедро потом делился ими с дочерью. Астрид достаточно было навострить уши, чтобы узнать массу интересного. Судя по всему, дела Болдра были не очень хороши. Эрл Магнус — серьезный противник, а сегодня по городу распространился слух, будто в ставке Магнуса объявился Ольгерд. После этого известия Астрид окончательно решила, что лучше им с Ивейном переждать бурю здесь.

Глава 17

Когда будущие историки станут разбираться в летописях Фьелланда, вероятно, они сойдутся во мнении, что правление Болдра было самым коротким за всю историю страны. Его даже не успели официально короновать, так что и законным королем его считать было нельзя. В общем, Болдр успел побывать самопровозглашенным правителем в течение пяти суток.

Фортификационные сооружения Айстада были достаточно прочны и могли выдержать не один штурм, чего нельзя было сказать о моральном духе его жителей. Купцам и ремесленникам было все равно, кто усидит на троне, лишь бы не нарушались поставки товаров и продуктов с окрестных ферм. Первая и единственная встреча Болдра с представителями гильдий завершилась колоссальной склокой. Горожане умоляли мятежного принца «не длить кровопролитья» и решить дело с дядей полюбовно. Рассорившись с Городским советом и опасаясь, как бы эти умники тайком не открыли ворота, на следующее утро разозленный Болдр дал единственное сражение Магнусу с Ольгердом, в результате которого ему с отрядом вермландцев и преданных рыцарей удалось прорваться на север. Весь Айстад настороженно притих, ожидая решения своей судьбы.

Итак, спустя неделю после своего бегства король Ольгерд с триумфом вернулся в усмиренный город. Впереди ему расчищали путь герольды, заставляя торговцев и праздных прохожих убираться с дороги. За спиной короля, по трое в ряд, ехали его рыцари — все в черных плащах с золотым шитьем и блестевших на солнце шлемах. Топорщились копья, гремела воинственная музыка, вопили и прыгали уличные мальчишки. Длинная серебристая змея королевского войска протянулась по улице короля Хагена и по набережной, постепенно вливаясь в пасть Лостерской крепости. Это была внушительная демонстрация силы, и горожане, неделю назад смущенно приветствовавшие Болдра, теперь торопливо кланялись старому королю. Их веселье могло показаться несколько нарочитым, однако весна, выставленное на площади дармовое угощение, а главное, всеобщее чувство облегчения от удачно разрешенного конфликта настраивали людей на беззаботный лад.

Ольгерд по своему обыкновению ехал без шлема, позволив легкому ветру играть с белыми волосами, хотя эрл Магнус и намекал всячески: мол, в городе хватает тайных сторонников Болдра, которые не погнушаются вновь пустить стрелу. Или король забыл ту поездку на мыс Молде? Пожав плечами, Ольгерд заявил, что подданные должны знать своего монарха в лицо, и остался глух ко всем увещеваниям. Несчастный эрл Магнус, исполненный тревоги, ехал на полкорпуса позади своего друга, от души жалея, что не обладает сотней глаз, как легендарный великан Аргус.

Кайтон и Аларик вернулись в крепость вместе с остальными и были тепло приняты старым королем. Сурово наказав изменников, Ольгерд теперь щедро раздавал награды преданным сторонникам, так что многие придворные поспешили вернуться в Айстад, чтобы ухватить себе кусок этого пирога.

Впрочем, Кайтона награды волновали мало. Хмурый, как снежная туча, он прохаживался по часовне в западном крыле замка, ожидая очередного осведомителя. В последние три дня он только и делал, что ходил и расспрашивал, но никто из оставшихся в живых стражников не мог сказать, куда подевались Вал и Эринна той безумной ночью. Некоторые предполагали, что принц увез ценных пленников с собой на север.