Выставка медведя (ЛП) - Кларк Мередит. Страница 3
— Я увидел твою машину, и ты потеряла сознание. Поэтому привез тебя сюда.
— Как насчет 9-1-1?
— Не было связи на дороге, и, честно говоря, я беспокоился о твоей ране. Кровотечение было очень сильным, так что я… и там был лед. Дороги становятся опасными.
Он не мог сказать ей, что не хочет, чтобы ее увезла скорая. Его медведь хотел заполучить ее.
— А потом я просто заснул.
— Мои вещи, — вскрикнула девушка. — Мой бумажник?!
— Все хорошо. Я достал все из твоей машины. Она начала дымиться, и я не хотел рисковать, пока машина загорится, и ты потеряешь все.
Мужчина услышал, как она вздохнула.
— Слава Богу. Это все, что у меня есть.
— Все лежит в моей машине. Я не хотел засыпать, но, думаю, после выброса адреналина меня немного разморило, — он не мог сказать ей, что к этому еще и добавилось то, что он чувствовал, пока держал ее в своих руках.
— Но моя машина? Думаешь, ей конец? — Ее глаза расширились, и он подумал, что увидел, как они блестят от слез.
— Я могу проверить, но она выглядела довольно плохо, когда мы уезжали. Хотя кто знает, сейчас идет дождь со снегом.
Девушка опустилась на диван, уткнувшись лицом в руки. Она разрыдалась.
— Я облажалась. Так облажалась.
Страйкер почувствовал себя беспомощным. Он сел рядом с ней, когда она заплакала.
Мужчина нарушил молчание.
— Как твое лицо? Хочешь что-нибудь от боли?
Она отрицательно покачала головой.
— Я не знаю, чего хочу. Они найдут меня. У меня нет возможности купить другую машину, — девушка зарыдала еще громче.
Страйкер протянул руку, чтобы прикоснуться к ней. Когда рука опустилась на ее плечо, он почувствовал непреодолимый инстинкт защитить эту девушку. Помочь ей.
— Кто найдет тебя?
Девушка шмыгнула носом.
— Никто. Я не должна ничего говорить, — она выпрямила спину.
— Успокойся. Давай я принесу тебе что-нибудь выпить, — он оставил ее сидеть на диване, пока наливал воду в стакан.
Он выругался про себя, когда вернулся и увидел ее сидящей на краю дивана, слезы блестели на ее щеках. Волосы рассыпались по плечам. Его медведь зарычал. Потребность быть с женщиной никогда не была такой сильной.
— Вот, держи, — Страйкер протянул ей воду.
— Есть что-нибудь покрепче?
Он моргнул.
— Алкоголь?
— Да. У меня дерьмовый день. Мне нужно нечто крепче, чем вода.
— Алкоголь у нас есть. Успокойся. Не двигайся.
Страйкер вернулся на кухню. Холодильник был пуст, и он побежал вниз по лестнице в винный погреб. Он читал этикетки, пока не нашел бутылку красного вина. Мужчина все проверил, но его гостья оставалась именно там, где он ее оставил. Он вынул пробку и налил два больших стакана.
Мужчина пересек гостиную, протягивая гостье полный стакан.
— Как тебе это?
Девушка улыбнулась, взяла стакан и выпила вино залпом.
Страйкер уставился на нее.
— Это было Пино 87-го года.
— Еще один, — девушка подняла пустой стакан в воздух.
— Хм. Хорошо, — Страйкер снова наполнил бокал и вернулся.
— Спасибо тебе, — она усмехнулась. — Для Пино 87-го довольно неплохо.
Мужчина хихикнул.
— И много ты знаешь о вине?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Ни черта, но я чувствую, что это единственное, что поддерживает меня сейчас.
Страйкер зажал стакан между ладонями.
— Как тебя зовут?
— Пресли, — она опустила глаза. — Дерьмо.
— Что? Что случилось?
— Я не собиралась называть тебе свое имя.
— В следующий раз пей меньше вина, — мужчина подмигнул ей. — Я — Страйкер.
— Страйкер? Кличка? — Пресли недоверчиво прищурилась.
Она ему нравилась. Дерзкая. Его медведь умирал от любопытства.
— Нет, это мое имя. Страйкер Хайленд.
— Это твой дом? — Прес осмотрелась вокруг.
— Семейный дом. Я делю его с двумя моими братьями. Иногда мы позволяем остальным членам семьи переночевать здесь, на выходных, — он усмехнулся.
— Где мы находимся? — Ее зубы прикусили нижнюю губу, и Страйкер почувствовал желание поцеловать Пресли.
Он откашлялся.
— Мы в двух часах езды от Сиэтла.
— У меня почти получилось, — Прес отпила немного вина. Мужчина радовался, что она спокойно пила второй бокал.
— Почти? Ты направлялась в город?
Девушка кивнула.
— Откуда ты родом, Пресли? — Ему нравилось, как ее имя звучало на губах.
— Я на распутье. Не важно, откуда я приехала, — она переместилась на свое место.
Страйкер знал, что ей неудобно. Вся эта ситуация чертовки безумна. Автокатастрофа. Найти ее. Забрать домой. Ничего в этом не было нормального.
Он хотел спросить, почему все, что у нее было, лежит в его машине. Он хотел знать, почему она путешествует одна.
— Хорошо, я из Сиэтла. Работаю фотографом, — Страйкер пошел за диван и схватил несколько журналов. Он положил их на кофейный столик. — Чтобы ты не думала, что я серийный убийца, — он развернул журнал для которого работал, и указал на свое имя.
— Это ты? — Девушка приблизила фотографию к лицу.
— Да.
Она переворачивала страницы.
— Действительно впечатляет.
Мужчина опрокинул бокал и допил свое вино.
— Спасибо.
Пресли взяла следующий журнал.
— Как долго ты работаешь фотографом?
— Профессионально? С колледжа. Но всегда любил фотографию. Мне всегда нравилось это искусство.
— Хм. Наверное, я никогда не думала об этом как об искусстве. Но это так, не правда ли? — Прес не подняла головы. Ее глаза были прикованы к страницам журнала.
Страйкер напоминал себе дышать. Быть так близко к женщине, которая являлась его парой достаточно, чтобы заставить его потерять контроль. Боже, у нее адски сексуальные бедра. И полнота груди заставила его облизать губы. Ему нужно контролировать своего медведя.
Страйкер взял бревно и бросил его в огонь. Дрова потрескивали.
Пресли уселась на диван, ее плечи провалились в подушки.
Что-то витало в воздухе. Он мог чувствовать. Его медведь это чувствовал. Страйкеру нужна эта женщина. Он должен заполучить ее. Но как, черт возьми, это произойдет?
Глава 6
ПРЕСЛИ
Пресли уставилась на Страйкера. Мужчина, который спас ее. Мужчина, который привез ее в свой дом, у черта на куличиках. Мужчина, который перевязал ей лицо. И который чертовски сексуален.
Ее тело истощено. Мышцы болели. Но она поняла, что ее положение отчаянное. Прес застряла. Она не сможет отбуксировать машину в ремонт, и у нее нет страховки или денег, чтобы купить новую машину.
Страйкер ее единственный вариант добраться до Сиэтла.
Воздух между ними казался густым. Пресли знала, что он собирается попросить ее остаться, прежде чем он произнес эти слова вслух.
— Слушай, я рад позвонить в автосервис или что-нибудь, чтобы они забрали твою машину, но уже поздно. Здесь нет ничего вокруг. Нет гостиницы. В любом случае, на дорогах слишком много льда. Сомневаюсь, что рабочие приедут. Это не безопасно.
Он провел руками по волосам. Мужчина, очевидно, боролся с тем, как подойти к вопросу о ночевке.
— Почему бы тебе не остаться здесь на ночь? Я могу принести твои вещи из машины.
Кожа покалывала. Сердце забилось быстрее. Пресли думала, что не должна так реагировать, но это случилось непроизвольно. Как будто она какая-то девица в бедственном положении. Она была полностью готова позволить Страйкеру помочь ей. Девушка никогда не принимала помощь.
Она кивнула.
— Думаю, так будет лучше, — Прес смотрела в его темно-карие глаза. Черт возьми. Она почувствовала жар между ног. Ничего этого не должно случиться.
— Хорошо. У нас достаточно комнат, — он бросился мимо нее. — Я пойду к машине. Сейчас вернусь, — Страйкер захлопнул за собой дверь и исчез.
Пресли горела. Безумие. Полное. Нелепое. Но она делала это. Провести ночь в доме с совершенно незнакомым мужчиной. Горячим, аппетитным, сложенным как Бог незнакомцем.