Поддаться судьбе (ЛП) - Рай Джеслин. Страница 33
Его глаза упивались ею. Она толкнула его в грудь, что бы он встал на колени. Она протянула руки, и он помог ей сесть. Медленно, она сдвинула блузку с плеч, и высвободила каждую руку. Он смотрел на ее тело, желая прикоснуться к каждому дюйму ее сливочной кожи. Следуя ее примеру, он стянул каждую тоненькую лямку ее бюстгальтера, и помог высвободить ее руки. Он посмотрел на нее еще немного, зная, что он хочет сделать, но все еще сомневаясь. Она понимающе улыбнулась ему и, положив руку на его затылок, прошлась пальцами по его волосам. Легким толчком, она начала его путь к тому месту, где ее груди прижимались друг к другу и он осторожно зарылся лицом между ними.
Придерживая ее за спину, он снова уложил ее, так что ее рыжее волосы рассыпались по покрывалу. Она молчала, но тяжело дыша, ее глаза дали ему согласие продолжать. Она положила свои руки по бокам, но сделала все, чтобы он чувствовал, как ее бедра поднимаются, прикасаясь к нему.
Уильям посмотрел на ее грудь. Он представлял это с того самого дня, когда они были на рыбалке, когда он не мог отвести глаз от ее груди, которая почти вываливалась из корсета. Он медленно потянулся к ее дрожащему телу и расстегнул центральную застежку ее бюстгальтера. Как только он избавился от него, ее грудь выпрыгнула из своего заключения и предстала пред Уильямом. Она резко втянула воздух, когда он медленно пробежался рукой по ней, останавливаясь, чтобы очертить бусинки ее сосков. Она снова выгнула спину, и он чувствовал, как ее тело отвечало на каждое его прикосновение. Он обхватил их и начал тереть и дергать, до тех пор, пока Маргарет больше не смогла сдерживать свои стоны удовольствия. Этот звук, вызвал волну удивления сквозь него, и все чего он хотел, это вызывать эти звуки снова и снова.
Он потянулся мимо ее тела к баночке с медом. Осторожно наклонив ее, пока золотая жидкость не начала подкрадываться к краю горлышка. Он держал баночку над ее телом, позволяя легким брызгам капать по всему ее теплому телу.
Маргарет снова застонала, и ее тело начало корчится под липкой смесью. Теперь Уильям сможет действительно попробовать мед. Он приподнялся и навис над ее телом. Он начал с ее живота, почувствовав, как вздрогнуло ее чувствительное тело. Он двигался языком вдоль ее пупка, поднимаясь к самому основанию ее груди. Он начал медленными движениями подниматься по ее груди пока его язык не оказался на ее соске. Он лизнул его коротким, быстрым щелчком своего языка. Маргарет откинула голову и снова застонала.
С одобряющим звуком, он полностью опустился на затвердевший бутон, и поглощал его с той же страстью, когда целовал ее губы. Он сосал и обводил языком ее сосок, пока она едва не задыхалась от стонов. Она положила руки на его голову, и запуталась пальцами в его волосах. Он медленно переместился к другому прекрасному, липкому бардаку и начал объедаться на ее обнаженном соске. Посасывая и обводя языком ее сосок, пока его рука ласкала другую грудь, все это стало невыносимо мучительным для него. Его желание невозможно было больше скрывать. И бедра Маргарет, что прижимались и терлись об него, не облегчали задачу.
После того, как он вдоволь насытился медом, он начал прокладывать свои поцелуи обратно к ее шее, пока она не повернула голову и встретила его губы своими. Ему нравилось, что она продолжала стонать ему в рот, пока они целовались. Она оторвалась от его губ, чтобы перевести дыхание, и, нуждаясь в воздухе не меньше чем она, он прислонился лбом к ее лбу.
- Уильям . . . - Смогла выдавить Маргарет задыхаясь . - . . . ты знаешь, что ты делаешь со мной?
Ульям наклонился и медленно начал снова целовать ее.
- Ммм, - признал он. - И я не думаю, что хочу останавливаться.
- Уильям, - пробормотала Маргарет между поцелуями.
- Что такое? - Он остановился и посмотрел ей в глаза.
- Я . . . я не хочу, чтобы ты останавливался, но . . .
- Но, что? - Теперь Уильям был очень запутан ее смешанными сигналами.
- Я думаю, нам стоит . . .немного притормозить. Поверь мне, то, что ты делаешь со мной, просто удивительно. Но я думаю, нам нужно притормозить. Ты не против?
Уильям тяжело дышал и опустил голову рядом с ее лицом, на ее роскошные мягкие волосы. Он снова приподнялся и посмотрел на нее.
- Конечно, нет. Я бы никогда не сделал то, что ты не хочешь.
Маргарет улыбнулась ему.
- Я знаю. Я полностью доверяю тебе, Уильям. С тобой я чувствую, то, что никогда прежде не чувствовала. - Она снова подняла голову и мягко поцеловала его. Они вместе лежали неподвижно и тихо на покрывале несколько минут, Маргарет устроилась на его плече, а он обнимал ее, они оба очевидно пытались восстановить самообладание, после их разгоряченного первого поцелуя, который перерос в нечто гораздо большее.
Уильям сел и помог надеть ей ее блузку. Когда они поднялись, Маргарет обняла его за пояс и посмотрела на него.
- Я должна кое-что узнать, Уильям.
Он обнял ее за плечи.
- Что?
- Тебе понравился мед? - Маргарет не могла скрыть блеск своих глаз.
Уильям улыбнулся и посмотрел на небо, пытаясь скрыть свой очевидный румянец. Он посмотрел снова на нее.
- Эм . . . да. Но у меня такое чувство, что я могу слишком . . . пристраститься к нему.
Маргарет положила голову ему на грудь и крепко обняла его. Она была более чем довольна его ответом. " Урок по рыбной ловле номер три, Уильям. Не используй слишком много приманки за раз, иначе в следующий раз добыча окажется не голодной".
Глава 33
Будучи в Калифорнии уже вторую зиму, Сара по-прежнему не могла привыкнуть к теплой погоде. Она решила, что глубоко в душе она навсегда останется Колорадской девчонкой и никогда не забудет, какой должна быть зима. Но пока она была счастлива, что холодные, ветреные метели остались в памяти, а не были ее действительностью. Земледелие почти прекратилось на зимний сезон, и большинство садовых растений были выкопаны, осталось только всего несколько зимних тыквенных растений. Сара скучала по дням, когда могла проводить время на улице, а не сидеть без дела. И что хуже всего, ей оставалось только зацикливаться на всем, что произошло за последние несколько месяцев.
Прошло уже несколько недель с тех пор, как она отослала письмо Уиллу и ее предвкушение в ожидание найти его письмо в почтовом ящике начало ослабевать. Почему он еще не ответил ей? Она надеялась, что ей придется подождать его ответа всего неделю или чуть больше. Но неделя переросла примерно в четыре и Сара начала снова чувствовать эту тяжесть.
Так же ее мысли занимало то, как сильно она скучала по Адли. Не проводя время рядом с ним, она поняла, какими на самом деле были их отношения, и что между ними было не только очевидное физическое влечение. Она скучала по совместным разговорам, в которых они делились историями из детства и он все время учил ее чему-нибудь новому о том, как управлять фермой. Она задавалась вопросом, действительно ли ему было так легко избегать ее, как это ей казалось. Все внутри Сары переворачивалось, когда она вспоминала его слова, о том, что он хочет показать ей, что чувствует. Она чувствовала приступы боли где-то внизу, когда представляла, как Адли показывает ей вещи, о которых она могла только мечтать. Ну, а все ее мечты сводились к тому самому моменту, когда его каменный ствол вжимался в ее мягкое тело.
Тщетная попытка Сары почитать книгу была прервана стуком во входную дверь. Она вопросительно взглянула на мать, которая была в кухне и чистила картофель. Энн ответила дочери тем же взглядом и пожала плечами, вытирая руки о фартук. Энн открыла дверь улыбающейся Элли.
— Ну, здравствуй, Энн, — посмотрев через Энн, Элли наклонила голову и увидела Сару, сидящую в гостиной. — Привет, Сара. Надеюсь, я вам не помешала?
Энн засмеялась.
— Боже мой. Конечно, нет, ты же знаешь, что можешь приходить в любое время. Я просто чистила картофель, вот и все. А это может подождать. Пожалуйста, проходи, — Саре нравилось, как ее мама легко общалась с Элли, но могла сказать, что уровень близости, который был между ее мамой и Катрин, было нелегко повторить, или практически невозможно.